Heavy on the SSO shit, man
– SSO bokunda ağır, dostum
Loyalty over royalty, y’all niggas know the vibes
– Royalty üzerinde sadakat, hepiniz zenciler vibes biliyorum
Pxcoyo killed this beat, bitch
– Pxcoyo bu ritmi öldürdü, kaltak
Whoopty, bitch, I’m outside, it’s a movie, huh (whoopty)
– Whoopty, kaltak, dışarıdayım, bu bir film, ha (whoopty)
Blue cheese, I swear, I’m addicted to blue cheese
– Mavi peynir, yemin ederim, mavi peynire bağımlıyım
I gotta stick to this paper-like loose leaf
– Bu kağıda yapışmalıyım-gevşek yaprak gibi
Bitch, I’m ’bout my chicken like it’s a two-piece
– Kaltak, tavuğumu iki parça gibi görüyorum.
You can have your bitch back, she a groupie
– Orospunu geri alabilirsin, o bir hayran
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
– O sadece iki koltukta (skrrt) tüm çocuklarımı yuttu)
Swagged out, for Milly we bringing them gats out
– Swagged dışarı, Milly için biz bringing them gats dışarı
I still got some racks stuffed in the trap house
– Tuzak evinde hala raflarım var.
Off the ’42, I’m blowing her back out (blowing her back out)
– ’42’den, onu geri üfliyorum (onu geri üfliyorum)
I’m back on my bullshit, swing back with a full clip
– Saçmalığıma geri döndüm, tam bir kliple geri dönüyorum
They say I’m moving ruthless, and my shooters, they shooting
– Acımasızca hareket ettiğimi söylüyorlar ve atıcılarım ateş ediyorlar.
I don’t shake ’til thеy Ruth Chris (my shooters, my shooters, they shooting)
– Ruth Chris’e kadar sallanmıyorum (atıcılarım, atıcılarım, ateş ediyorlar)
I get the breesh, then it’s adiós
– Ben breesh olsun, o zaman adiós
If I’m with your treesh, thеn she’s giving throat
– Eğer ağaçlarınla birlikteysem, o zaman boğazını veriyor
When I see police, then we getting low
– Polisi gördüğümde, alçalıyoruz.
That’s another piece, that’s another Zoe
– Bu başka bir parça, bu başka bir Zoe
Ice in the VV’s, now she’s down to get treeshy
– VV buz, şimdi treeshy almak için aşağı
I got all this water on me like FIJI
– FİJİ gibi üzerimde su var.
Bitch, I’m posted up with Hats and the Sleezys
– Kaltak, Şapkalar ve Sleezys ile görevlendirildim
Smokin’ the zaza, it go straight to the māthā
– Zaza içerken, doğrudan matha’ya gider
Then I’m uppin’ the choppa
– O zaman choppa’yı kaldırıyorum.
I’m hittin’ the cha-cha, open his lata
– Cha-cha’yı vuruyorum, lata’yı aç.
Then he dancin’ bachata
– Sonra bachata dans ediyor.
Smokin’ the zaza, it go straight to the māthā
– Zaza içerken, doğrudan matha’ya gider
Then I’m uppin’ the choppa
– O zaman choppa’yı kaldırıyorum.
I’m hittin’ the cha-cha, then I open his lata
– Cha-cha’yı vuruyorum, sonra lata’yı açıyorum
Then he dancin’ bachata
– Sonra bachata dans ediyor.
Whoopty, bitch, I’m outside, it’s a movie, huh (whoopty)
– Whoopty, kaltak, dışarıdayım, bu bir film, ha (whoopty)
Blue cheese, I swear, I’m addicted to blue cheese
– Mavi peynir, yemin ederim, mavi peynire bağımlıyım
I gotta stick to this paper-like loose leaf
– Bu kağıda yapışmalıyım-gevşek yaprak gibi
Bitch, I’m ’bout my chicken like it’s a two-piece
– Kaltak, tavuğumu iki parça gibi görüyorum.
You can have your bitch back, she a groupie
– Orospunu geri alabilirsin, o bir hayran
She just swallowed all my kids in the two-seat (skrrt)
– O sadece iki koltukta (skrrt) tüm çocuklarımı yuttu)
Swagged out, for Milly we bringing them gats out
– Swagged dışarı, Milly için biz bringing them gats dışarı
I still got some racks stuffed in the trap house
– Tuzak evinde hala raflarım var.
Off the ’42, I’m blowing her back out (blowing her back out)
– ’42’den, onu geri üfliyorum (onu geri üfliyorum)
I’m back on my bullshit, swing back with a full clip
– Saçmalığıma geri döndüm, tam bir kliple geri dönüyorum
They say I’m moving ruthless, and my shooters, they shooting
– Acımasızca hareket ettiğimi söylüyorlar ve atıcılarım ateş ediyorlar.
I don’t shake ’til thеy Ruth Chris (shooters, they shooting)
– Ruth Chris’e kadar sallamıyorum (atıcılar, ateş ediyorlar)
Swagged out, for Milly we bringing them gats out
– Swagged dışarı, Milly için biz bringing them gats dışarı
I still got some racks stuffed in the trap house
– Tuzak evinde hala raflarım var.
Off the ’42, I’m blowing her back out (blowing her back out)
– ’42’den, onu geri üfliyorum (onu geri üfliyorum)
I’m back on my bullshit, swing back with a full clip
– Saçmalığıma geri döndüm, tam bir kliple geri dönüyorum
They say I’m moving ruthless, and my shooters, they shooting
– Acımasızca hareket ettiğimi söylüyorlar ve atıcılarım ateş ediyorlar.
I won’t take her to Ruth’s Chris (and my shooters, they shootin’)
– Onu Ruth’un Chris’e götürmeyeceğim (ve atıcılarım, ateş ediyorlar)
Kategoriler