Jej łezka upada na kafelki, a od jutra będzie spadać do torebki
– Gözyaşları kiremitlere düşüyor ve yarından itibaren çantasına düşecek
Podobno takiej trendy, byłym dziewczynom czasem kupuję torebki
– Görünüşe göre böyle bir eğilim var, eski kızlar bazen çanta satın alıyorlar
Słyszałem to już nie raz, że nie rozumiem jej uczuć
– Bunu bir kereden fazla duydum, duygularını anlamadığım için
I dobrze wiedziałem sam, nie musiałaś mi tego mówić
– Bunu bana söylememen gerektiğini çok iyi biliyordum Sam, bunu bana söylememeliydin
Kurwa, weź, nie jestem głupi, nie mogę Ci dużo dać
– Kahretsin, ben aptal değilim, sana fazla veremem
Bo radości nie da się kupić, to mogę kupić Ci płaszcz
– Çünkü sevinç satın alınamaz, o zaman sana bir ceket alabilirim
Dziewczyny chcą na miasto, dziewczyny czują zazdrość
– Kızlar şehri istiyor, kızlar kıskanıyor
Nie ufają koleżankom, ukradzione auto
– Arkadaşlar çalınan arabaya güvenmezler
Chcą, żebyś dał się za nie zamknąć
– Onlar için kapatmanızı istiyorlar
Zaufaj moim ustom, bo przede wszystkim całowały Twoje czółko
– Dudaklarıma güven çünkü onlar senin patlamalarını en çok öptüler
A Twoje były kurwą, wtedy zasypiasz z serialem i poduszką
– Ve eski sevgilin, o zaman shaw ve yastıkla uyuya kalırsın
Jej łezka upada na kafelki, a od jutra będzie spadać do torebki
– Gözyaşları kiremitlere düşüyor ve yarından itibaren çantasına düşecek
Podobno takiej trendy, byłym dziewczynom czasem kupuję torebki
– Görünüşe göre böyle bir eğilim var, eski kızlar bazen çanta satın alıyorlar
I się zastanawiam cały czas, czy jej kupić gaz?
– Sürekli ona gaz alıp almayacağımı merak ediyorum.
Czy ona mnie kocha, czy chce się tylko pieprzyć?
– Beni seviyor mu yoksa sadece sevişmek mi istiyor?
I tak cały czas, czy jej kupić gaz?
– Sürekli böyle mi, yoksa ona gaz mı ısmarlayayım?
Czy ona mnie kocha, czy robi to dla pieniędzy?
– Beni seviyor mu yoksa bunu para için mi yapıyor?
Pokolenie ładnych twarzy, kolczyków i tatuaży
– Güzel yüzlerin, piercinglerin ve dövmelerin nesli
Pokolenie ładnych twarzy przekłuwanych igiełkami
– İğnelerle delinmiş güzel yüzlerin nesli
Jesteśmy tacy sami, nie o to chodzi, nikogo nie ma z nami
– Biz aynıyız, mesele bu değil, bizimle kimse yok
Zamieszkałem na trzecim piętrze, w pustym apartamencie
– Üçüncü katta, boş bir dairede yaşıyordum
W takim dużym mieście, w takim społeczeństwie
– Böyle büyük bir şehirde, böyle bir toplumda
Ty byłaś cukierkiem, a ja papierkiem (smutno)
– Sen şekerdin, ben de kağıt parçasıydım (ne yazık ki)
Zaufaj moim ustom, bo przede wszystkim całowały Twoje czółko
– Dudaklarıma güven çünkü onlar senin patlamalarını en çok öptüler
A Twoje były kurwą, wtedy zasypiasz z serialem i poduszką
– Ve eski sevgilin, o zaman shaw ve yastıkla uyuya kalırsın
Jej łezka upada na kafelki, a od jutra będzie spadać do torebki
– Gözyaşları kiremitlere düşüyor ve yarından itibaren çantasına düşecek
Podobno takiej trendy, byłym dziewczynom czasem kupuję torebki
– Görünüşe göre böyle bir eğilim var, eski kızlar bazen çanta satın alıyorlar
I się zastanawiam cały czas, czy jej kupić gaz?
– Sürekli ona gaz alıp almayacağımı merak ediyorum.
Czy ona mnie kocha, czy chce się tylko pieprzyć?
– Beni seviyor mu yoksa sadece sevişmek mi istiyor?
I tak cały czas, czy jej kupić gaz?
– Sürekli böyle mi, yoksa ona gaz mı ısmarlayayım?
Czy ona mnie kocha, czy robi to dla pieniędzy?
– Beni seviyor mu yoksa bunu para için mi yapıyor?
Kategoriler