Kategoriler
Ç Şarkı Sözleri Çevirileri

Celeste – Strange İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

I tried for you
– Senin için denedim
Tried to see through all the smoke and dirt
– Tüm duman ve kiri görmeye çalıştım
It wouldn’t move
– O kıpırdamadı.
What could I do?
– Ne yapabilirim?

I touch your head to pull your thoughts into my hand
– Düşüncelerinizi elime almak için kafanıza dokunuyorum
But now I can’t
– Ama şimdi yapamam

Say isn’t it strange?
– Söylesene, bu garip değil mi?
Isn’t it strange?
– Ne garip değil mi?
I am still me
– Ben hala benim
You are still you
– Sen hala sensin
In the same place
– Aynı yerde
Isn’t it strange?
– Ne garip değil mi?
How people can change
– İnsanlar nasıl değişebilir
From strangers to friends
– Yabancılardan arkadaşlara
Friends into lovers
– Aşıklar içine arkadaşlar
And strangers again
– Ve yine yabancılar

Back to this room
– Bu odaya geri dön
Back to our roots
– Köklerimize geri dönelim
What did we lose?
– Ne kaybettik?
What did we lose?
– Ne kaybettik?

If I could, I’d pull your strings for one more dance
– Eğer yapabilseydim, bir dans Daha için iplerini çekerdim
But I can’t
– Ama yapamam

Say isn’t it strange?
– Söylesene, bu garip değil mi?
Isn’t it strange?
– Ne garip değil mi?
You look at me
– Bana bak
I look at you
– Sana bakıyorum
With nothing to say
– Hiçbir şey söylemek
Isn’t it strange?
– Ne garip değil mi?
How people can change
– İnsanlar nasıl değişebilir
From strangers to friends
– Yabancılardan arkadaşlara
Friends into lovers
– Aşıklar içine arkadaşlar
And strangers again
– Ve yine yabancılar

Then the silence steals over to my bedside
– Sonra sessizlik başucuma çalıyor
And it whispers who I am
– Ve kim olduğumu fısıldıyor
That violent disclosure turns my insides
– Bu acımasız açıklama içimi döndürüyor
Stops me when I try to stand
– Ayakta durmaya çalıştığımda beni durdurur

Isn’t it strange?
– Ne garip değil mi?
How people can change
– İnsanlar nasıl değişebilir
From strangers to friends
– Yabancılardan arkadaşlara
Friends into lovers
– Aşıklar içine arkadaşlar
And strangers again
– Ve yine yabancılar