Leur seule victoire, c’est ma chute, chaque fois qu’j’suis tombé, j’me suis relevé
– Onların tek zaferi benim düşüşüm, her düştüğümde kalktım
Température du cœur, c’est froid, ça descend en-d’ssous d’zéro degré
– Kalp ısısı, soğuk, sıfır derecenin altına iniyor
Le code promo, c’est “TOC-TOC-TOC”, tout l’monde à plat ventre, prie ton Dieu (Prie ton Dieu)
– Promosyon kodu “TAK-tak-tak”, karnınızdaki herkes, Tanrınıza dua edin (Tanrınıza dua edin)
De pire en pire, chez nous, ça veut dire : “De mieux en mieux” (De mieux en mieux)
– Daha kötüsü ve daha kötüsü, evde, şu anlama gelir: “Daha iyi ve daha iyi” (Daha iyi ve daha iyi)
Dans ma tête, y a d’la drogue, des femmes, c’est un cartel colombien (Cartel colombien)
– Kafamda uyuşturucular, kadınlar var, Kolombiyalı bir kartel (Kolombiyalı Kartel)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c’est sur mon ch’min
– Eğer istersen, seni ateşe atarım, bu benim arkadaşımın suçu.
Tous les jours, j’suis zehef, j’allume un réglisse sur la route
– Her gün zehef’im, yolda meyankökü yakarım
Et puis, Omar me sourit et là, je me dis qu’j’ai fait fausse route (Fait fausse route)
– Ve sonra, Ömer bana gülümsüyor ve orada, kendime yanlış yoldan gittiğimi söylüyorum (Yanlış yoldan gittim)
J’vais tout assumer, j’suis v’nu en solo, j’repars en solo
– Hepsini üstleneceğim, ben yalnızım, tekrar yalnız gidiyorum
J’aurai t’nu comme Mobutu (Let’s go)
– Seni Mobutu gibi çıplak bırakacağım (Hadi gidelim)
Pirates soudés, victoire assurée, comme le R et Golozer
– Sıkı sıkıya bağlı korsanlar, R ve Golozer gibi zafer kazandılar
Faudra aller au bout, entre en guerre avec nous, t’as touché l’gros lot
– Sonuna kadar gitmemiz gerekecek, bizimle savaşa gir, büyük ikramiyeyi sen kazandın
Dans ma tête, y a d’la drogue, des femmes, c’est un cartel colombien (Cartel colombien)
– Kafamda uyuşturucular, kadınlar var, Kolombiyalı bir kartel (Kolombiyalı Kartel)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c’est sur mon ch’min
– Eğer istersen, seni ateşe atarım, bu benim arkadaşımın suçu.
Tous ces menteurs sont certifiés, j’comprends plus rien (J’comprends plus rien)
– Bütün bu yalancılar onaylandı, artık hiçbir şey anlamıyorum (artık hiçbir şey anlamıyorum)
Pas eux les jefe, plus j’connais les faits, plus j’aime mon chien (Plus j’aime mon chien)
– Onlar değil jefe, gerçekleri ne kadar çok bilirsem köpeğimi o kadar çok seviyorum (Köpeğimi o kadar çok seviyorum)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c’était eux l’attentat (L’attentat)
– Bir Bach prelüdünde dünyanın sonu, onlar saldırıydı (Saldırı)
I am a legend, outils dans l’sac, mon malinois (Malinois)
– Ben bir efsaneyim, çantadaki aletler, malinois’im (Malinois)
Ils diront que le déluge est là, que l’Arche n’attend pas (N’attend pas)
– Selin burada olduğunu, Geminin beklemediğini (Beklemediğini) söyleyecekler.
C’est même peut-être plus safe de rester avec moi (Avec moi)
– Benimle kalmak daha güvenli olabilir (Benimle)
J’avance à grands pas, cartons, petits ponts et ma ganja (Et ma ganja)
– Hızlı hareket ediyorum, kutular, küçük köprüler ve gence’m (Ve gence’m)
T’as fait ci, t’as fait ça, t’sais qu’non, d’mande à Mansa
– Bunu sen yaptın, bunu sen yaptın, biliyorsun hayır, Mansa’ya sor
Filtrée, cropée, folle, j’veux que son cul, pas son avis (Pas son avis)
– Filtrelenmiş, kırpılmış, çılgın, sadece kıçını istiyorum, fikrini değil (Fikrini değil)
J’connais ni son prénom, ni son ‘phone, que son IG (Que son IG)
– Ne adını ne de telefonunu bilmiyorum, onun IG’SİNİ (Onun IG’SİNİ)
J’ai mon blouson en cuir, mes principes, Kopp of Anarchy (Of Anarchy)
– Deri ceketim, ilkelerim, Anarşi Kopp’um var (Anarşi Kopp’u)
Il a aidé la France pendant la guerre, c’est un harki (Un harki)
– Savaş sırasında Fransa’ya yardım etti, o bir harki (Bir harki)
Il les aidera encore, un vaut rien comme bien mal acquis (Mal acquis)
– Yine de onlara yardım edecek, biri kötü kazanılmış iyi (Kötü kazanılmış) olarak hiçbir şeye değmez.
Coup d’boule en finale, Zidane, ma thérapie (Ma thérapie)
– Finalde başlangıç, Zidane, terapim (Terapim)
T’es sixième dan, une balle et t’es parti (Et t’es parti)
– Sen altıncı dan’sin, bir kurşun ve gittin (Ve gittin)
Non-binaire, végétarienne est sa Barbie (Sa Barbie)
– İkili olmayan, vejeteryan onun Barbie’si (Onun Barbie’si)
Ils demandent le pardon, demandent protection, j’demande un glaive (J’demande un glaive)
– Affedilmeyi istiyorlar, korunmayı istiyorlar, kılıç istiyorum (Kılıç istiyorum)
Tu rentres par une chatte, tu sors par une chatte, demande à Wayz (Demande à Wayz)
– Bir amcığın içinden giriyorsun, bir amcığın içinden çıkıyorsun, Wayz’e sor (Wayz’e sor)
Dans ma tête, y a d’la drogue, des femmes, c’est un cartel colombien (Cartel colombien)
– Kafamda uyuşturucular, kadınlar var, Kolombiyalı bir kartel (Kolombiyalı Kartel)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c’est sur mon ch’min
– Eğer istersen, seni ateşe atarım, bu benim arkadaşımın suçu.
Tous ces menteurs sont certifiés, j’comprends plus rien (J’comprends plus rien)
– Bütün bu yalancılar onaylandı, artık hiçbir şey anlamıyorum (artık hiçbir şey anlamıyorum)
Pas eux les jefe, plus j’connais les faits, plus j’aime mon chien (Plus j’aime mon chien)
– Onlar değil jefe, gerçekleri ne kadar çok bilirsem köpeğimi o kadar çok seviyorum (Köpeğimi o kadar çok seviyorum)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c’était eux l’attentat (L’attentat)
– Bir Bach prelüdünde dünyanın sonu, onlar saldırıydı (Saldırı)
I am a legend, outils dans l’sac, mon malinois (Malinois)
– Ben bir efsaneyim, çantadaki aletler, malinois’im (Malinois)
Ils diront que le déluge est là, que l’Arche n’attend pas (N’attend pas)
– Selin burada olduğunu, Geminin beklemediğini (Beklemediğini) söyleyecekler.
C’est même peut-être plus safe de rester avec moi (Avec moi)
– Benimle kalmak daha güvenli olabilir (Benimle)
Kategoriler