Kategoriler
B Şarkı Sözleri Çevirileri

black midi – Welcome to Hell İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Listen!
– Dinle!
The sweet peals of moonlight-induced lovemaking
– Ay ışığının neden olduğu sevişmenin tatlı pealleri
On the streets tonight
– Bu gece sokaklarda
Listen!
– Dinle!
The soft purr of motorbikes
– Motosikletlerin yumuşak mırıltısı
Avoided a strike up the night lights
– Gece ışıklarına çarpmaktan kaçındı

So don’t tell me of your troubles
– Bu yüzden bana sorunlarından bahsetme.
Your emotional grief
– Duygusal kederin
Take in the sights, this is shore leave
– Manzaraya bakın, burası sahil izni.
Don’t talk of true love
– Gerçek aşktan bahsetme.
Unscrew your frown
– Kaşlarını aç
Enjoy the entertainments of nighttime town
– Gece kasabasının eğlencelerinin tadını çıkarın

Experience the red rooms
– Kırmızı odaları deneyimleyin
The green tables, the souvenirs
– Yeşil masalar, hediyelik eşyalar
Make memories, haunting or favored
– Anılar yapın, musallat olun veya tercih edin
The gallant mist of red blooded chivalry instilled in basic training
– Temel eğitime aşılanmış kırmızı kanlı şövalyeliğin cesur sisi

By standing in line today you secure a place among the saints
– Bugün sıraya girerek azizler arasında bir yer edinirsiniz.
Go get them, son, now your life begins
– Git al onları evlat, şimdi hayatın başlıyor.
To die for your country does not win a war
– Ülkeniz için ölmek savaşı kazanmaz.
To kill for your country is what wins a war
– Ülkeniz için öldürmek savaşı kazanan şeydir.

Don’t tell your name, don’t ask for hers
– Adını söyleme, onunkini sorma.
In this land of oysters you are the worm
– Bu istiridye ülkesinde solucan sensin.
The painless plainness of military life
– Askeri hayatın acısız sadeliği
Resumes tomorrow night
– Yarın akşam devam edecek

If not for you it would’ve been cholera, Malaria
– Sen olmasaydın kolera, Sıtma olurdu.
Or some eastern disease
– Veya bazı doğu hastalıkları
Forget about it son, a slap is all you need
– Unut gitsin evlat, tek ihtiyacın olan bir tokat.

We did it all, we seen it all
– Hepsini yaptık, hepsini gördük
Worse much worse, son
– Daha kötüsü çok daha kötüsü, evlat
The massacres of ages
– Çağların katliamları
Too many to recall
– Hatırlamak için çok fazla

Limbs rendered birds, by the speed they flew off
– Uzuvlar, uçtukları hızla kuşları yarattı
A souped nothingness, that once was your best friend
– Bir zamanlar en iyi arkadaşın olan çorbalanmış bir hiçlik
Motherless children and temptress widows
– Annesiz çocuklar ve baştan çıkarıcı dullar
The wild, the useless, the dead, the untameable
– Vahşi, işe yaramaz, ölü, tedavi edilemez

Shivering fuck, don’t stand in the street
– Titreyen lanet, sokakta durma
You’re lucky I don’t shoot you on the spot
– Seni oracıkta vurmadığım için şanslısın.
Our bullets were made for a man like you
– Kurşunlarımız senin gibi bir adam için yapıldı.
The impotent idiots God forgot
– Tanrı’nın unuttuğu iktidarsız aptallar
Tonight you decide which corner takes residence
– Bu gece hangi köşenin ikamet edeceğine siz karar verin.
Which room lives forever in your mind
– Hangi oda sonsuza dek aklında yaşıyor
But now you’re on your own, we don’t need men like you
– Ama artık tek başınasın, senin gibi adamlara ihtiyacımız yok.

Tonight you decide which corner takes residence
– Bu gece hangi köşenin ikamet edeceğine siz karar verin.
Which room lives forever in your mind
– Hangi oda sonsuza dek aklında yaşıyor
But now you’re on your own, we don’t need men like you
– Ama artık tek başınasın, senin gibi adamlara ihtiyacımız yok.
Private Tristan Bongo hereby: discharged
– Er Tristan Bongo burada: taburcu edildi