Kategoriler
B J Şarkı Sözleri Çevirileri

Benny the Butcher & J. Cole – Johnny P’s Caddy İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Yeah, you know?
– Evet, biliyor musun?
Tana Talk 4, this shit mean a lot to me, know what I mean?
– Tana Talk 4, bu benim için çok şey ifade ediyor, anlıyor musun?
You know this shit don’t feel as good as it look (Big Griselda)
– Bu bok göründüğü kadar iyi gelmiyor biliyorsun (Büyük Griselda)
I’ma keep it real with you (Black Soprano Family)
– Bunu seninle gerçek tutacağım (Siyah Soprano Ailesi)
I’m straight, though (I’m good)
– Ben heteroseksüelim, yine de (iyiyim)
This street shit made me what I am today
– Bu sokak boku beni bugün olduğum gibi yaptı.
Niggas know I went so hard for this shit
– Zenciler bunun için çok uğraştığımı biliyor.
I deserve this shit, nigga (Ah)
– Bu boku hak ettim, zenci.
The butcher comin’, nigga
– Kasap geliyor, zenci.

This ain’t my story ’bout rags to riches, more ’bout how I mastered physics (Uh-huh)
– Bu benim hikayem değil ‘paçavralardan zenginliklere, daha çok fizikte nasıl ustalaştığımla ilgili (Uh-huh)
In the game, I used to train like Rocky, catchin’ chickens (Yeah)
– Oyunda, Rocky gibi antrenman yapardım, tavukları yakalardım (Evet)
I was nice, but they was right when they told me that rap a business
– İyiydim ama bana rap işi dediklerinde haklıydılar.
I had ten bands in my stash when I passed over half a million
– Yarım milyonu geçtiğimde zulamda on grup vardı.
Come easily? No good, don’t be surprised I outlast these niggas
– Kolay gelsin mi? Hayır, bu zencileri geride bıraktığıma şaşırma.
It’s like they put out a smash then they gone in a flash, admit it
– Sanki bir şut attılar, sonra da göz açıp kapayıncaya kadar gittiler, itiraf et
And then they made tracks and diss us like that’s gon’ add up the digits (Fuck you doin’?)
– Ve sonra izler yaptılar ve bize rakamları ekleyecekmiş gibi diss attılar (Ne yapıyorsun?)
They showin’ fake racks in pictures like that’s gon’ attract the bitches
– Resimlerdeki sahte raflar orospuları cezbedecekmişçesine gösteriyorlar.
That was really me, nigga, I ain’t have to act in Conflicted (Nah)
– Bu gerçekten bendim, zenci, Çelişkili davranmak zorunda değilim (Hayır)
Only difference is I’m livin’, and I would’ve whacked one of ’em niggas
– Tek fark yaşıyorum ve o zencilerden birini vururdum.
Who knew that after drug dealin’ I’d still be casual spending mil’ plus?
– Uyuşturucu sattıktan sonra hala mil artı harcayacağımı kim bilebilirdi ki?
Annual income, so here’s my manual and some
– Yıllık gelir, işte el kitabım ve bazıları
And this Eastside shit still in me
– Ve bu Doğu yakası boku hala içimde
My ability to turn words to imagery prolly the reason they gon’ remember me (Let’s talk)
– Kelimeleri imgeye çevirme yeteneğim, beni hatırlamalarının sebebi (Hadi konuşalım)
Figure me, walk this tightrope with a feline’s agility
– Düşünsene, bu ipte bir kedinin çevikliğiyle yürü.
The streets did so much shit to me, I can never live civilly
– Sokaklar bana o kadar çok şey yaptı ki, asla medeni yaşayamam.
I can never leave the scene without checkin’ my mirrors visually
– Aynalarımı görsel olarak kontrol etmeden asla sahneden çıkamam.
Come with that energy ’cause some shit gon’ always stick with me
– Bu enerji, çünkü beni her zaman bana sopa ile gon’ bok
They wanna know what I brought to Griselda, I say, “Validity”
– Griselda’ya ne getirdiğimi bilmek istiyorlar, “Geçerlilik” diyorum.
They askin’ “What work y’all niggas put in?”, I’m like, “What didn’t we?”
– “Siz zenciler ne iş yapıyorsunuz?” Ben, “Ne yapmadık ki?”
Problems that I correct through the obstacles I progress
– İlerlediğim engellerle düzelttiğim sorunlar
Illogical for them to feel they responsible for our success
– Başarımızdan sorumlu olduklarını hissetmeleri mantıksız
Besides Con’ and West, tell me who else I gotta respect (Who else?)
– Con ‘ve West’in yanı sıra, başka kime saygı duymam gerektiğini söyle (Başka kim?)
‘Cause I’m kinda perplexed, it’s ’bout time that I got my respect
– Çünkü biraz şaşkınım, saygımı kazanmamın zamanı geldi.
It’s the Butcher, nigga
– Bu Kasap, zenci.
Ah, let’s go
– Ah, gidelim

‘Bout time that I got my respect, it’s the Butcher, nigga
– Saygımı kazanmamın zamanı geldi, bu Kasap, zenci.
Yeah, Cole fuckin’ World
– Evet, Cole’un Dünyası
Griselda shit, you know what I mean (Griselda)
– Griselda bok, ne demek istediğimi biliyorsun (Griselda)
You know what it is, nigga, when I show up
– Ne olduğunu biliyorsun zenci, ortaya çıktığımda
I’m on ten, nigga, not nine
– Ondayım, zenci, dokuz değil

On the night I was born, the rain was pourin’, God was cryin’
– Doğduğum gece yağmur yağıyordu, Tanrı ağlıyordu.
Lightnin’ struck, power outage, sparks was flyin’
– Işık çarptı, elektrik kesildi, kıvılcımlar uçuyordu.
The real one’s here, the young boy that walk with lions
– Gerçek olan burada, aslanlarla yürüyen genç çocuk
Around the outlines of chalk where the corpses lyin’
– Tebeşirin ana hatları etrafında cesetlerin yalan söylediği yerde
Of course I’m tryin’ to revive a sport that’s dyin’
– Elbette ölmekte olan bir sporu canlandırmaya çalışıyorum.
But the guns and the drug bars that y’all relyin’
– Ama hepinizin güvendiği silahlar ve uyuşturucu barları
Got these nerds thinkin’ that you niggas hard as I am
– Var sabit olarak zenciler bu inekler aklıma ediyorum
But that just mean I ain’t as comfortable as y’all with lyin’
– Ama yalan ile hepiniz gibi rahat değilim yani
Stretchin’ the truth, no, I never stress in the booth
– Doğruyu söylemek gerekirse, hayır, kabinde asla stres yapmam.
They feel the pressure, me I feel like I just left the masseuse
– Onlar baskıyı hissediyorlar, ben masözden yeni ayrılmışım gibi hissediyorum.
Effortless, how I’m skatin’ on these records was proof
– Zahmetsiz, bu kayıtlarda nasıl kaydığımın kanıtıydı.
I put your favorite rapper neck in a noose, never lettin’ them loose
– En sevdiğin rapçi boynunu bir ilmeğe soktum, onları asla serbest bırakmadım
Cold World, the heater blast through your speaker
– Soğuk Dünya, ısıtıcı hoparlöründen patlıyor
He the last of Mohicans, no weaklings last in my sneakers
– O Mohikanların sonuncusu, spor ayakkabılarımda sonuncu zayıf yok
Nigga want me on a song, he gon’ see the wrath of the reaper
– Zenci beni bir şarkıda istiyor, azrailin gazabını görecek
I’m prolly gon’ go to Hell if Jesus ask for a feature
– İsa bir özellik isterse cehenneme gideceğim.
I’m higher than niggas and don’t need a bag full of reefer
– Zencilerden daha yükseğim ve bir torba dolusu soğutucuya ihtiyacım yok.
Some see the glass as empty, I see a glass full of ether
– Bazıları camı boş görüyor, ben eterle dolu bir bardak görüyorum
Collectin’ his bread in mass like he a Catholic preacher
– Katolik bir vaiz gibi ekmeğini toplu halde topluyor
Just to count a nigga cash, you might need a calculus teacher
– Sadece zenci bir para sayma, Matematik öğretmeni gerekebilir
Eureka, Einstein on the brink of the theory of relativity
– Eureka, Einstein görelilik teorisinin eşiğinde
Really, no MC equal, feel me?
– Gerçekten, MC eşit değil, hissediyor musun?
Cole pen be lethal, crib like an old MTV show, uh
– Cole pen ölümcül ol, eski bir MTV şovu gibi beşik, uh
On God, the best rapper alive
– Yaşayan en iyi rapçi Tanrı üzerine
Headshot, now go and ask the best rappers that died
– Headshot, şimdi git ve ölen en iyi rapçilere sor
They tell you he never lied, nigga
– Sana hiç yalan söylemediğini söylüyorlar zenci.

Yeah, Tana Talk
– Evet, Tana Konuşması