Kategoriler
B Şarkı Sözleri Çevirileri

Bad Bunny – Yo No Soy Celoso İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Ey, ey
– Hey, hey

El que esté libre de pecado que tire una piedra y yo tiro un peñón, yo tiro un peñón
– Günahtan arınmış olan bir taş atmasına izin ver ve ben bir taş atarım, ben bir taş atarım
Anoche soñé contigo y me levante gruñón
– Dün gece rüyamda seni gördüm ve huysuz bir şekilde kalktım.
Bebiendo desde temprano, Dios me cuide el hígado y riñón, ey, ey, ey
– Sabahtan beri içiyorum, Tanrım karaciğerime ve böbreğime iyi bak, hey, hey, hey
Extrañando to’as las noche’ de caviar y mignon
– Havyar ve mignondan ‘las noche’ olarak eksik
Ahora eres de fuego como Olga Tañón, je
– Şimdi sen de Olga Tañón gibi ateşsin, heh
Y en el cora me dejaste el Gran Cañón
– Ve cora’da bana Büyük Kanyon’u bıraktın.
Tú y yo éramo’ los Thunder y se rompió el equipo
– Sen ve ben Gök gürültüsüydük ve takım ayrıldı
Ayer te vieron dizque en Fifty-Eight con otro tipo
– Dün seni elli Sekizde başka bir adamla gördüler.
Yo también ando con una galla que con ella flipo
– Ben de onunla flipo yapan bir galla ile yürüyorum.
Y no, no
– Ve hayır, hayır

Yo no soy celoso, pero ¿quién e’ ese cabrón?
– Kıskanmıyorum ama o piç de kim?
Dime quién e’ ese cabrón
– Söyle bana o piç kim
Tranquila, no soy psycho
– Sakin ol, ben psikopat değilim.
No vo’a hacer un papelón, pero
– Kağıt yapmayacağım ama
Auch, mi corazón
– Auch, kalbim
Yo no soy celoso, pero ¿quién e’ ese cabrón?
– Kıskanmıyorum ama o piç de kim?
Dime quién e’ ese cabrón
– Söyle bana o piç kim
Tranquila, no soy psycho
– Sakin ol, ben psikopat değilim.
No vo’a hacer un papelón, pero
– Kağıt yapmayacağım ama
Auch, mi corazón, eh
– Auch, kalbim, eh


Wow, sé que soy un caripela’o, encojona’o por eso
– Vay canına, caripela’o olduğumu biliyorum, encojona’o işte bu yüzden
Cuando con má’ de mil he esta’o, a cuántas no le’ he da’o, je
– Binden fazla kişiyle birlikteyken, kaç tanesini vermedim, heh
Pero tranquila, que yo mismo me tengo amenaza’o
– Ama endişelenme, kendimi tehdit ediyorum.
Yo sé lo que tenía, lo que no sabía e’ qué se sentía perderlo
– Neye sahip olduğumu, neyi bilmediğimi ve onu kaybetmenin nasıl bir his olduğunu biliyorum.
Si Beto lo enrola voy a prenderlo, si traen perico vo’a huelerlo
– Eğer Beto yuvarlarsa onu açacağım, eğer muhabbet kuşu getirirlerse kokusunu alacağım
El cora y la mente enreda’o, en el pecho tengo un dreadlo’
– Cora ve zihin birbirine dolandı, göğsümde bir dreadlo var.
Enamora’o por aquí, enamora’o por allá, Cupido, basta ya
– Buraya aşık olmak, oraya aşık olmak, Aşk tanrısı, yeter artık
Te quiero pa’ mí na’ má’, y eso e’ egoísmo
– Seni daha çok seviyorum pa’ me na’, ve bu’ egoizm
Me pongo celoso sin razón y eso es machismo, ey
– Sebepsiz yere kıskanıyorum ve bu machismo, hey
Un bofetón pa’ mí mismo
– Kendim için bir tokat
Cogimo’ vacacione’ y no’ fuimo’ de turismo
– ‘Tatil’ yapıyoruz ve turizm için ‘gitmiyoruz’
Por el Caribe probando nuevas táctica’
– Karayipler üzerinden yeni taktikler deniyor’
Pero si vuelve’ a la Antártica
– Ama Antarktika’ya dönerse

Yo no soy celoso, pero ¿quién e’ ese cabrón?
– Kıskanmıyorum ama o piç de kim?
Dime quién e’ ese cabrón
– Söyle bana o piç kim
Tranquila, no soy psycho
– Sakin ol, ben psikopat değilim.
No vo’a hacer un papelón, pero
– Kağıt yapmayacağım ama
Auch, mi corazón
– Auch, kalbim
Yo no soy celoso, pero ¿quién e’ ese cabrón?
– Kıskanmıyorum ama o piç de kim?
Dime quién e’ ese cabrón
– Söyle bana o piç kim
Tranquila, no soy psycho
– Sakin ol, ben psikopat değilim.
No vo’a hacer un papelón, pero
– Kağıt yapmayacağım ama
Auch, mi corazón, eh
– Auch, kalbim, eh

[Outro silbada]
– [Outro ıslık çaldı]