Kategoriler
B Şarkı Sözleri Çevirileri

Baby Keem – scars İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

I ask God (God)
– Tanrı’ya (Tanrı’ya) soruyorum.
Why this life you gave so hard?
– Bu hayatı neden bu kadar zor verdin?
Why all the choices that I make leave me with scars?
– Neden yaptığım tüm seçimler beni yara izleriyle bırakıyor?
I feel like everyone I meet confuse my heart
– Tanıştığım herkesin kalbimi karıştırdığını hissediyorum.
I ask God (God)
– Tanrı’ya (Tanrı’ya) soruyorum.
Why this life you gave so hard?
– Bu hayatı neden bu kadar zor verdin?
Why all the choices that I make tear us apart?
– Neden yaptığım tüm seçimler bizi paramparça ediyor?
I feel like everyone I meet confuse my heart
– Tanıştığım herkesin kalbimi karıştırdığını hissediyorum.

Yeah, yeah, already livin’ my truths
– Evet, biz livin’ gerçekleri benim
Can’t sabotage my love for nothing
– Hiçbir şey için aşkımı sabote edemem.
‘Member I had to choose, “Lord, help me” ’cause I couldn’t say nothin’
– ‘Üye seçmek zorundaydım, “Tanrım, bana yardım et “‘çünkü hiçbir şey söyleyemedim’
This remind me of them days before I was buzzin’
– Bu bana vızıldamadan önceki günleri hatırlatıyor.
When my auntie told me
– Teyzem bana söylediğinde
“Come inside the house, you make a mess, I’ll kick you out”
– “Eve gir, ortalığı Karıştır, seni kovarım.”
Don’t saturate my love for some respect, I cannot vouch
– Biraz saygı için sevgimi doyurma, kefil olamam
Judgin’ from my shoes and all they seein’ is the couch
– Ayakkabılarımdan yargılıyorlar ve tek gördükleri kanepe.
My moral what I stand on so I got up and I bounced
– Benim ahlakım üzerinde durduğum şey bu yüzden ayağa kalktım ve zıpladım

I ask God (God)
– Tanrı’ya (Tanrı’ya) soruyorum.
Why this life you gave so hard?
– Bu hayatı neden bu kadar zor verdin?
Why all the choices that I make leave me with scars?
– Neden yaptığım tüm seçimler beni yara izleriyle bırakıyor?
I feel like everyone I meet confuse my heart
– Tanıştığım herkesin kalbimi karıştırdığını hissediyorum.
I ask God (God)
– Tanrı’ya (Tanrı’ya) soruyorum.
Why this life you gave so hard?
– Bu hayatı neden bu kadar zor verdin?
Why all the choices that I make tear us apart?
– Neden yaptığım tüm seçimler bizi paramparça ediyor?
I feel like everyone I meet confuse my heart
– Tanıştığım herkesin kalbimi karıştırdığını hissediyorum.

(Mmm-mmm)
– (Mmm-mmm)
In the backseat, holdin’ on for dear life, I must
– Arka koltukta, hayatım boyunca dayanmak zorundayım.
(Mmm-mmm)
– (Mmm-mmm)
Runnin’ them streets, thinkin’ that I’ll never get touched
– Sokaklarda koşarak, Bana asla dokunulmayacağını düşünerek
(Mmm-mmm)
– (Mmm-mmm)
I’ve hit the point where enough is never enough, yeah
– Yeterin asla yetmeyeceği noktaya geldim, Evet
I gotta see my ceiling with those I trust (Ooh-ooh)
– Güvendiklerimle tavanımı görmeliyim (Ooh-ooh)
I’d rather feed my feelings with those I lust (Ooh-ooh)
– Duygularımı arzuladıklarımla beslemeyi tercih ederim (Ooh-ooh)
You know what it means, I had low self-esteem
– Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun, özgüvenim düşüktü.
We was livin’ on the east side
– Doğu Yakasında yaşıyorduk.
And I had to pack up my things when my mama was ‘sleep
– Annem uyurken eşyalarımı toplamak zorunda kaldım.
Two kisses to the peace sign
– Barış işaretine iki öpücük
That’s when life was on the decline
– İşte o zaman hayat düşüşteydi
Two bus passes I’ll be fine
– İki otobüs geçişi iyi olacağım.

I ask God (God)
– Tanrı’ya (Tanrı’ya) soruyorum.
Why this life you gave so hard?
– Bu hayatı neden bu kadar zor verdin?
Why all the choices that I make leave me with scars?
– Neden yaptığım tüm seçimler beni yara izleriyle bırakıyor?
I feel like everyone I meet confuse my heart
– Tanıştığım herkesin kalbimi karıştırdığını hissediyorum.
I ask God (God)
– Tanrı’ya (Tanrı’ya) soruyorum.
Why this life you gave so hard?
– Bu hayatı neden bu kadar zor verdin?
Why all the choices that I make tear us apart?
– Neden yaptığım tüm seçimler bizi paramparça ediyor?
I feel like everyone I meet confuse my heart
– Tanıştığım herkesin kalbimi karıştırdığını hissediyorum.

(Close your mind a little bit)
– (Zihnini biraz kapat)
Can you blame us?
– Bizi suçlayabilir misin?
(Random thoughts in my head)
– (Kafamdaki rastgele düşünceler)
You can blame us
– Suçlama bizi
(Can’t get the bad out my head)
– (Kötüyü kafamdan atamıyorum)
Can you blame us?
– Bizi suçlayabilir misin?
(Is this from the pain I had)
– (Bu yaşadığım acıdan mı)
Can you blame us? (Uh-huh, uh, uh, uh)
– Bizi suçlayabilir misin? (Uh-huh, uh, uh, uh)
I need a new fixation (Uh-huh, uh, uh, uh)
– Yeni bir fiksasyona ihtiyacım var (Uh-huh, uh, uh, uh)
Open the conversations (Uh-huh, uh, uh, uh)
– Konuşmaları aç (Uh-huh, uh, uh, uh)
Starting to lose my patience (Uh-huh, uh, uh, uh)
– Sabrımı kaybetmeye başladım (Uh-huh, uh, uh, uh)
Inviting new temptations
– Yeni baştan çıkarmaya davet etmek

I ask God (God)
– Tanrı’ya (Tanrı’ya) soruyorum.
Why this life you gave so hard?
– Bu hayatı neden bu kadar zor verdin?
Why all the choices that I make leave me with scars?
– Neden yaptığım tüm seçimler beni yara izleriyle bırakıyor?
I feel like everyone I meet confuse my heart
– Tanıştığım herkesin kalbimi karıştırdığını hissediyorum.
I ask God (God)
– Tanrı’ya (Tanrı’ya) soruyorum.
Why this life you gave so hard?
– Bu hayatı neden bu kadar zor verdin?
Why all the choices that I make tear us apart?
– Neden yaptığım tüm seçimler bizi paramparça ediyor?
I feel like everyone I meet confuse my heart
– Tanıştığım herkesin kalbimi karıştırdığını hissediyorum.