Kategoriler
A B Ç D F N Şarkı Sözleri Çevirileri

Anuel AA, Ñengo Flow, Farruko, Bad Bunny, Darell & Casper Mágico – 47 (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Mera, dime Ñengo
– Mera, söyle Ñengo
Real G4 Life hasta la muerte, cabrón
– Gerçek G4 Hayattan ölüme, orospu çocuğu
Yo le oro a Dios to’a las noche’ pa’ que el día que yo me muera, yo vaya pa’l cielo porque si me caigo pa’l infierno, le vo’a quitar el cliché al diablo, cabrón
– Tanrı’ya, öldüğüm gün cennete gitmem için dua ediyorum, çünkü eğer cehenneme düşersem, klişeyi şeytana kaldırırım, piç kurusu
En el cielo está Dios y en el infierno está el diablo
– Cennette Tanrı, cehennemde şeytan vardır.
Pero entre-medio ‘el cielo y el infierno, estoy yo, lambebicho
– Ama cennet ve cehennem arasında ben varım lambebicho.
Yo soy lo más cabrón en la isla desde Roberto Clemente, cabrón
– Roberto Clemente’den beri adadaki en şerefsiz benim, şerefsiz
¿Tú no viste las noticias, cabrón?
– Haberleri izlemedin mi orospu çocuğu?
Nosotros somo’ intocable’, Ñengo
– Biz ‘dokunulmazız’, Ñengo
Mera, dime Casper, mera, dime Farru
– Mera, söyle bana Casper, mera, söyle bana Farru
Los illuminati; mera, dime, Darell, brr
– İlluminati; mera, dime, Darell, brr
Anuel, mera, dime Sinfo
– Anuel, mera, bana Sinfo deyin.
Trap Murdaz, cabrón
– Tuzak Murdaz, orospu çocuğu
G-G-G-G-G-G-Geniuz
– G-G-G-G-G-G-Geniuz

Bebé, tú no me va’ a olvidar
– Bebeğim, beni unutmayacaksın.
To’ estos cabrone’ me quieren matar
– ‘Bu piçler’ beni öldürmek istiyor
Pero tú me brinca’ encima de este bicho y yo te devoro como un animal (Como un animal)
– Ama sen beni bu böceğin üstüne atlıyorsun ve ben seni bir hayvan gibi yutuyorum (Bir hayvan gibi)
Yo sé que me quieren matar, pero después que yo tenga dinero
– Beni öldürmek istediklerini biliyorum ama param olduktan sonra
Pa’ comprar pistolas y rifles con balas, yo voy a guerrear (Yo voy a guerrear)
– Pa’ mermi ile tabanca ve tüfek satın, Ben savaşa gidiyorum (Ben savaşa gidiyorum)

En mi case vivimo’ en guerra, rifles militare’
– Benim durumumda ‘savaşta, askeri tüfeklerde’ yaşıyoruz.
Yo le oro a Dios porque ninguno de los míos resbalen
– Tanrı’ya dua ediyorum ki hiçbirim kaymayacak.
Aquí to’ el mundo se muere, nadie resucita
– Burada ‘ dünya ölüyor, kimse dirilmiyor
Cabrones quieren matarte pa’ verte en una camisa
– Orospu çocukları seni gömlekli görmek için öldürmek istiyor.
Yo me compré un 47 (Brr; Real G4 Life)
– 47 Aldım (Brr; Gerçek G4 Hayatı)
Yo me compré un 47 (Ajá, ajá, ajá; brr)
– Bir 47 aldım (Aha, aha, aha; brr)
Yo me compré un 47, to’a las Glocks son fulete’
– Bir 47 aldım, to’ya Glock’lar dolu’
Yo me compré un 47, yo me compré un 47
– 47 Aldım, 47 aldım

Yo me compré un 47 y tengo un Honda sin marbete color vino
– 47 Aldım ve şarap rengi etiketi olmayan bir Honda’m var
Pa’ hacerle los manda’os a la muerte (A la muerte)
– Onları ölüme göndermek için.
Ando tranquilo porque soy guerrero (Ey yo’, ey yo’)
– Sakinim çünkü ben bir savaşçıyım (Hey yo’, hey yo’)
Yo soy ligero y voy a estrujarte si no sacaste primero (Real G!)
– Ben hafifim ve ilk önce çıkarmazsan seni sıkacağım (Gerçek G!)
Y cuando tire, va a morirse el que no se agache
– Ve çekince, eğilip bükülmeyen ölecek.
De sangre correrán los bache’, dicen “Eah, diache (Anuel)
– Çukurlar kan akacak,”diyorlar ki “Evet, diache (Anuel)
Te fuiste de scratcher”, llegamos nosotro’
– Scratcher’dan ayrıldın, geldik.”
Esto es pa’ hombre’, por eso salen con el pelo roto
– Bu pa ‘man’, bu yüzden kırık saçlarla çıkıyorlar
Soy agua ardiente, corriente que te conecta como un 47
– Seni 47 gibi birbirine bağlayan sıcak, akan suyum.
Cuando manda (Yah), cuando zumba (Yah) y cuando entra (Jajajajajaja)
– Emir verdiği zaman (Yah), uğultu yaptığı zaman (Yah) ve girdiği zaman (Hahahahahaha)
Te dejan por dentro y aún con la epiléptica (Wuh)
– Seni içeride ve hala epileptik (Wuh) ile bırakıyorlar.
Te suenan con los palo’ y te rematan con la plástica
– Sopalarla sana ses çıkarıyorlar ve plastikle işini bitiriyorlar.

(Esta es la verdadera vuelta, baby)
– (Bu gerçek dönüş, bebeğim)
Ya no estamo’ en cero
– Artık sıfırda değiliz.
Vivimo’ la vida como los kilero’ (Eso e’ así)
– ‘Kilero gibi yaşıyorum’ (Bu ve ‘öyle)
Ya no cachamos octavo’
– Artık sevişmiyoruz.’
Cogimos la vía y los cachamo’ entero (Pa’ que sepa)
– Yola çıktık ve tüm cachamo ‘ (bildiğim Pa’)
Solo puta’ y dinero
– Sadece fahişe ve para
La fuleta en la mano y los peine’ entero’ (Baby)
– Eldeki kurabiye ve taraklar ‘bütün’ (Bebek)
Los carros pa’l trabajo y completo vestí’o ‘e negro
– Arabalar çalışacak ve tamamen siyah giyinecek.
Conecta’os en las Islas Canarias
– Conecta Kanarya Adaları’nda
Los rifles me llegan desde Yugoslavia (Eh)
– Tüfekler bana Yugoslavya’dan geliyor (Eh)
Estamos creci’os y controlamo’ el área
– Büyüdük ve bölgeyi kontrol ediyoruz.
Porque ahora no tengo una connect, cabrón, tengo varia’
– Çünkü artık bağlantım yok, piç kurusu, birkaç tane var’
Nosotros ‘tamos conecta’o pa’ allá arriba en New York (Real G4 Life, my nigga)
– New York’ta bağlanıyoruz (Gerçek G4 Hayatı, zencim)
Y los bajamo’ a Orlando directo, cabrón, pa’l calor
– Ve onları Orlando Direct’e götüreceğim, piç kurusu, sıcağı için
Aquí tenemos to’ las connect
– Burada bağlanmamız gerekiyor.
Dime tú quién pone la presión así como Darell, bo’, la pone
– Darell kadar baskıyı da kimin yaptığını söyle, bo’.
Soldado’ en to’a las posicione’, las corta’ con las extensione’
– Asker ‘mevzilere’ girdi, ‘uzatma’ ile onları kesti
Ya tenemo’ to’a las direccione’
– Zaten ‘yol tarifine’ sahibiz.
Hijo ‘e puta e’ mejor que abandone’ (¡Ey!)
– Oğlum ‘e fahişe e ‘bıraksan iyi olur’ (Hey!)
Con los míos me monto pa’ to’a las misione’ (¡Darell!)
– Benimkiyle pa ‘to’a the mission’ a biniyorum (Darell!)

Y si quiere’ guerra, ven a donde mí
– Ve eğer savaş istiyorsan, benim yanıma gel.
Pa’ que sepa, cabrón, no tengo miedo a morir
– Bil Diye söylüyorum piç, ölmekten korkmuyorum.
Un AK-47 y peines de refill
– Bir AK-47 ve dolum tarakları
Te mueres sí o sí, después que me ponga pa’ ti
– Evet ya da evet, sana ulaştıktan sonra ölüyorsun.
Y si quiere’ guerra, ven a donde mí
– Ve eğer savaş istiyorsan, benim yanıma gel.
Pa’ que sepa, cabrón, no tengo miedo a morir
– Bil Diye söylüyorum piç, ölmekten korkmuyorum.
Un AK-47 y peines de refill
– Bir AK-47 ve dolum tarakları
Te mueres sí o sí, después que me ponga pa’ ti
– Evet ya da evet, sana ulaştıktan sonra ölüyorsun.
(¡Farru!)
– (Farru!)

Yo me compré un 47 (Yeh), y una 27 (Yeh)
– 47 (Yeh) ve 27 (Yeh) aldım.
Por si me quedo sin balas o se me tranca el fulete
– Kurşunum biterse ya da kurşunum sıkışırsa diye.
Pa’ borrarte la cara cuando el botón apriete’ (Oh-yeh)
– ‘Düğmeye basıldığında yüzünü silmek’ için (Oh-yeh)
Cómo grita esta ostia, pa’ guerrear, aquí hay billete (Jaja)
– Bu ostia nasıl çığlık atıyor, savaşa, işte bir bilet (Haha)
Quieren roncarme y no pueden (Pueden), quieren matarme y no pueden (Pueden)
– Beni horlamak istiyorlar ve yapamıyorlar (yapamıyorlar), beni öldürmek istiyorlar ve yapamıyorlar (Yapamıyorlar)
Pero si fallas tirando, en el mismo intento to’itos se mueren (Mueren)
– Ama eğer çekmeyi başaramazsan, aynı girişimde ölürsün (Ölürsün).
To’ pa’ mí tienen mano’ (Yeh) pero siempre les gano
– Bana ‘pa’ için bir eli var’ (Yeh) ama ben her zaman onları yendim
Si los pillo’ por ahí dormí’o, le pago a una puta y los seteamo’ (Brr)
– Eğer onları yakalarsam ‘orada uyudum’ ya da bir fahişeye para öderim ve onları ayarlarım’ (Brr)
Y ahí te secuestramo’, te torturamo’, picamo’ y fin (Yeh)
– Ve orada seni kaçırıyoruz, işkence ediyoruz, sokuyoruz ve bitiriyoruz (Yeh)
Celebro con botella en mano en el V.I.P (Yeah)
– V.I.P’de elinde şişe ile kutluyorum (Evet)
Real G como Ñengo y Darell
– Ñengo ve Darell gibi gerçek G
Real hasta la muerte siempre, Free Anuel
– Her zaman ölümüne gerçek, Özgür Anuel

En mi case vivimo’ en guerra, rifle’ militare’
– Benim durumumda ‘savaşta, ‘ militare’de yaşıyoruz’
Le ruego a Dios porque ‘e los míos, ninguno se me vire
– Tanrı’ya dua ediyorum çünkü benim, hiçbiri bana gelmeyecek.
Aquí to’ el mundo se muere, nadie resucita
– Burada ‘ dünya ölüyor, kimse dirilmiyor
Cabrones quieren matarte pa’ verte en una camisa
– Orospu çocukları seni gömlekli görmek için öldürmek istiyor.
Yo me compré un 47 (Brr)
– 47 (Brr) aldım.
Yo me compré un 47 (Brr)
– 47 (Brr) aldım.
Yo me compré un 47, yo me compré un 47
– 47 Aldım, 47 aldım
To’a las Glocks son fulete’, yo me compré un 47, eh
– To’a Glock’lar dolu’, kendime bir 47 aldım, eh

Que yo ‘toy ready pa’ ti, tú sabe’ quién yo soy (Wuh)
– Senin için ‘oyuncak hazır’ olduğumu biliyorsun (Wuh)
Yo ando con Farru en un Rolls Royce
– Farru’yla Rolls Royce’da geziyorum.
Los juguete’ y no son de KB Toys
– Oyuncaklar ‘ve KB Oyuncaklarından değiller
Te pillamo’ y te lo’ damo’ ante’ de que a tu mujer le envíe’ un voice
– Karınız ses göndermeden önce sizi yakalayacağım ve size vereceğim.
Como Héctor, con el combo de 70 (Eh)
– Hector gibi, 70’lik kombinasyonla (Eh)
Yo soy lo más cabrón que nació pa’ los 90’s
– 90’lı yıllarda doğan en şerefsiz benim.
Me compré un 47 y una 40
– 47 Ve 40 aldım.
Yo cargo un rosario bendecío’ y con to’ eso, el diablo me tienta
– Kutsadığım bir tesbih taşıyorum ve bununla birlikte şeytan beni baştan çıkarıyor
Ma’, yo ‘toy rega’o como lo’ meme’
– Anne, hey, rega’o como lo ‘ meme’
Te enterramo’ y despué’ a tu mujer yo se lo me-me—
– Seni gömerim ‘ ve sonra ‘karına ben-ben—
Yo sé que estoy mal, que el cielo me condene
– Yanıldığımı biliyorum, lanet olsun bana
Pero esto es real hasta que en el infierno me queme (Rrr)
– Ama cehennemde yanana kadar bu gerçek (Rrr)
Hoy las Retro 11 me las customizo y las pinto de roja con to’a la sangre tuya que caiga en el piso
– Bugün Retro 11’i özelleştiriyorum ve onları yere düşen kanınla kırmızıya boyuyorum
En guerra avisada, nunca muere gente, por eso es que yo no aviso
– Uyarılmış savaşta insanlar asla ölmez, bu yüzden uyarmam.
Mi palabra pesa, yo no me retracto
– Sözüm ağır, geri almam.
Yo soy la nueva religión, la baby quiere un pacto (Yeh)
– Ben yeni dinim, bir anlaşma isteyen (Yeh)
Con demonios yo no hablo pero tengo su’ contacto’
– İblislerle konuşmuyorum ama onların ‘teması’ var.
Marco el 6-6-6 y en el pecho sienten el impacto (¡Rrra!)
– 6-6-6’yı çerçeveliyorum ve göğüste etkiyi hissediyorlar (Rrra!)
(Nosotro’ somos los mágicos, ¡Casper!)
– (Biz büyücüyüz, Casper!)

Recuerdo cuando no tenía un carajo (Carajo)
– Bir sikim olmadığı zamanları hatırlıyorum.
Que las cosas estaban mala’, no tenía ni pa’ un octavo (Ah)
– İşlerin kötü olduğunu, sekizde biri bile yoktu (Ah)
Gracias a Dios, las cosas cambiaron (Cambiaron)
– Tanrıya şükür, işler değişti (Değişti)
Y ahora quieren de este bicho to’ esa’ puta’ que picharon (Brr)
– Ve şimdi bu böcekten ‘o’ fahişeye’ picharon (Brr) istiyorlar.
Me compré un 47 y le puse un botón (Botón)
– 47 Aldım ve üzerine bir düğme koydum (Düğme)
Las Glocks son to’a fulete’, carbón 15 con el caracol (Caracol)
– Glock’lar to’a fulete’, salyangozlu kömür 15 (Salyangoz)
Ruégale a Dios que no te pille con el de tambor (Ah)
– Tanrıya dua et Seni davulla yakalamayayım (Ah)
Que si lo prendo, va’ a sentir del diablo el calentón (Brr)
– Eğer açarsam, şeytanın sıcaklığını hissedecek (Brr)

Mera, dime Casper, los intocable’, los illuminati’
– Mera, söyle bana Casper, dokunulmazlar, İlluminati
Yo estoy preso, yo no estoy muerto, cabrón
– Ben bir mahkumum, ölmedim, orospu çocuğu
Pero, ¿y si yo salgo mañana? ¡Jaja!, brr
– Ama ya yarın gidersem? Haha !, brr
Nosotro’ somo’ los que tenemo’ la puta calle prendí’a en fuego, ¿oíste, cabrón?
– Ateşe lanet olası sokak olan bizleriz, duymak kaldınız?
Nosotro’ somo’ los verdadero’ hijo e’ puta’, Me vo’a caga’ en la madre
– Biz ‘gerçek ‘ oğul ve ‘fahişeyiz’, ben annede ‘caga’yım’

Fuletazo’ con la 23 (Wuh), Jordan en el ’93 (Ah)
– 23 (Wuh) ile yumruk ‘, ’93 (Ah) ‘de Ürdün
Me meto pa’ tu canto, el kiosko te tranco y la cara te la hago puré (Brr)
– Şarkı söylemen için içeri giriyorum, kiosk Seni kilitliyorum ve yüzünü eziyorum (Brr)
Tengo al diablo en la casa ‘e cristal (Cristal), 27, no vamo’ a chotear (Chotear)
– Evde şeytan var ‘e cristal (Cristal), 27, bir chotear (Chotear) yapmayacağız
Me compré un 47, lo hice fulete, hijo ‘e puta, el que quiera guerrear (¡Brr!)
– Bir 47 aldım, fulete yaptım, orospu çocuğu, kim savaşmak isterse (Brr!)
Te mandamo’ caliente, 21 pa’l pecho, Roberto Clemente (Roberto Clemente)
– Size ‘sıcak, 21 pa’l sandığı, Roberto Clemente (Roberto Clemente) gönderiyoruz.
Te voy a prender el timbal en la cara, cabrón, a nombre ‘e Tito Puente’ (Brr)
– Yüzündeki timpaniyi açacağım, piç kurusu, ‘e Tito Puente’ (Brr) adıyla
Se dejaron ver, ahora esto’ cabrone’ cantan como Anuel
– Kendilerini görmelerine izin verdiler, şimdi bu ‘cabrone’ Anuel gibi şarkı söylüyorlar
Se dejaron ver, subiendo los tuyo’ a cuarta’ de los de él
– Görmeme izin verdiler, senin bir çeyrek yükselterek’ onun

En mi case vivimo’ en guerra, rifles militare’
– Benim durumumda ‘savaşta, askeri tüfeklerde’ yaşıyoruz.
Yo le oro a Dios porque ninguno de los míos resbalen
– Tanrı’ya dua ediyorum ki hiçbirim kaymayacak.
Aquí to’’ el mundo se muere, nadie resucita
– Burada ‘dünya ölüyor, kimse dirilmiyor
Cabrones quieren matarte pa’ verte en una camisa
– Orospu çocukları seni gömlekli görmek için öldürmek istiyor.
Yo me compré un 47 (Brr; brr)
– 47 aldım (Brr; brr)
Yo me compré un 47
– 47 Aldım.
Yo me compré un 47, to’a las Glocks son fulete’
– Bir 47 aldım, to’ya Glock’lar dolu’
Yo me compré un 47, yo me compré un 47
– 47 Aldım, 47 aldım

Yo a vece’ siento que la muerte ‘tá persiguiéndome pero yo no vo’a correr (Correr)
– Ölüm beni peşinden ama kaçacak değilim hissediyorum ometime I ‘(Run)
Las corta’, los palo’, los peine’, yo me compré cuatro tambores ayer (Ayer)
– Kesim ‘, sopa’, tarak’, dün dört davul aldım (Dün)
Ustedes to’ me traicionaron como a Jehová lo traicionó Lucifer (Amén)
– Lucifer’in Yehova’ya ihanet ettiği gibi sen de bana ihanet ettin.
Y yo nunca vo’a cambiar la lealtad de un hermano por una mujer (Canto e’ puerco)
– Ve asla bir erkek kardeşin sadakatini bir kadınla değiştirmeyeceğim (Canto e ‘ porco)
Mi hijo va comer, y con el R fulete te vamo’ a cocer (Cocer)
– Oğlum yemek yiyecek ve R fulete ile seni pişireceğim (Aşçı)
Las balas van a llover (Brr), pero yo tengo que ver a mi hijo crecer (Crecer)
– Mermiler yağmur yağacak (Brr), ama oğlumun büyümesini izlemek zorundayım (Büyümek).
Yo no me vo’a esconder (-conder)
– Saklanmak istemiyorum (-conder)
Si yo no soy intocable, pues, traten a ver (¡Brr!)
– Dokunulmaz değilsem, o zaman görmeye çalışın (Brr!)
El AK te va a morder (Morder)
– AK seni ısıracak (Isıracak)
Los muertos te están esperando, tú te va’ a caer (Caer)
– Ölüler seni bekliyor, düşeceksin (Düşeceksin)
Yo nunca me asusté (Asusté)
– Hiç korkmadım (Korktum)
Ello’ me fantasmearon y se los acosté (Acosté)
– Beni hayaletlediler ve onları yatağa koydum (onları yatağa koydum)
Les mandé y me abajé (Me abajé)
– Onları gönderdim ve kendimi alçalttım (kendimi alçalttım)
Y el palo en el pecho yo se lo espeté (¡Brr!)
– Ve göğsündeki sopayı ona çarptım (Brr!)
Lo resucité, y le prendí mi fulete y volví y lo maté (Lo maté)
– Onu dirilttim, üzerine meşalemi koydum ve geri döndüm ve onu öldürdüm (onu öldürdüm).
La vida se la quité (Quité), y tira’o como un zombie yo lo retraté (¡Jaja!)
– Hayatını elimden aldım (onu aldım) ve onu tasvir ettiğim bir zombi gibi attı (Haha!)

En mi case vivimo’ en guerra, rifles militare’
– Benim durumumda ‘savaşta, askeri tüfeklerde’ yaşıyoruz.
Yo le oro a Dios porque ninguno de los míos resbalen
– Tanrı’ya dua ediyorum ki hiçbirim kaymayacak.
Aquí to’’ el mundo se muere, nadie resucita
– Burada ‘dünya ölüyor, kimse dirilmiyor
Cabrones quieren matarte pa’ verte en una camisa
– Orospu çocukları seni gömlekli görmek için öldürmek istiyor.
Yo me compré un 47 (Brr)
– 47 (Brr) aldım.
Yo me compré un 47 (Brr)
– 47 (Brr) aldım.
Yo me compré un 47, to’a las Glocks son fulete’
– Bir 47 aldım, to’ya Glock’lar dolu’
Yo me compré un 47, yo me compré un 47
– 47 Aldım, 47 aldım

(¡Brr!, Anuel)
– (Brr!, Annuel)
Real hasta la muerte, ¿oíste, cabrón? (Mera, dime, Ñengo)
– Ölümüne kadar gerçek, duydun mu orospu çocuğu? (Mera, söyle bana, Ñengo)
Real G4 Life hasta que me maten
– Beni öldürene kadar gerçek G4 Hayatı
Me vo’a cagar en la madre ‘el diablo
– Şeytan ananın üstüne sıçacağım.
Trap Murdaz
– Tuzak Murdaz
Real G4 Life
– Gerçek G4 Hayat
Lil Geniuz, dímelo Sinfo
– Lil Geniuz, Bana Günahkar Olduğunu söyle.
(Casper
– (Casper
Mera, indíca Martino
– Mera, Indíca Martino
Dile a estos cabrones que los que quedan son los palestinos, bebé)
– Bu piçlere kalanların Filistinliler olduğunu söyle bebeğim)
*Darell*
– * Gözüpek*
*¿Tú me está’ entendiendo lo que te estamo’ queriendo decir?*
– * Sana söylediklerimi anlıyor musun?*
(Mera, dime Farru, los Annunaki, cabrón)
– (Mera, söyle bana Farru, Annunaki, piç kurusu)
(Mera, dime Darell, nosotro’ somo’ intocable’, baby)
– (Mera, söyle bana Darell, biz’dokunulmazız’ bebeğim)
Anuel, brr
– Anuel, brr
¿Mera, cabrón, tú te acuerda’ cuando Jordan se ganó los 3 campeonato’ y se tiró pa’ atrá’ ese año, que se fue a jugar pelota, y después dio pa’ atrá’ y se ganó los 3 campeonato’?
– Ne, piç kurusu, Jordan’ın 3 şampiyonluğu kazandığını ve o yıl kendini ‘geri’ attığını, top oynamaya gittiğini ve sonra pa’ya ‘geri’ verdiğini ve 3 şampiyonluğu kazandığını hatırlıyor musun?
Esta mierda, va a ser esa misma mierda cuando yo salga, lambe bicho, ¿oíste, cabrón?
– Bu bok, ben çıktığımda da aynı bok olacak, kuzu böcek, duydun mu, orospu çocuğu?
Real hasta la muerte, hija ‘e puta
– Ölümüne gerçek, kızım fahişe