Hermano, mándame un saludo, cabrón, que tú eres el titán
– Kardeşim, merhaba de piç kurusu, sen titansın.
¡Tú eres el ídolo, cabrón!
– İdol sensin, orospu çocuğu!
¡Maldito ídolo, genio!
– Siktiğimin idolü, dahi!
¡Mundial, ídolo supremo!
– Dünya, yüce idol!
¡Maldito genio!, marico, eres el monstruo, bro
– Kahrolası dahi! ibne, canavar sensin kardeşim.
¡Eres la maquina!, marico; diablo’, weon, ¡no puede ser!
– Makine sensin! şeytan, weon, olamaz!
¡A la verga!
– Penise!
Dicen que el dinero no es todo pero
– Paranın her şey olmadığını söylüyorlar ama
Tus hijo’ no van a comer de un legado o de una trayectoria
– Çocuklarınız bir mirastan ya da yörüngeden yemek yemeyecek
Por eso yo lo hago por el dinero
– Bu yüzden para için yapıyorum.
¡Brr!, ¿ah?
– Brr! oh?
Ey, yo soy el má’ odia’o (El más odia’o), McGregor en el octágono
– En çok nefret edilen benim, sekizgen’deki McGregor.
Gane o pierda, yo soy el más paga’o (McGregor)
– Kazan ya da kaybet, en çok maaş alan benim (mcgregor)
Un millón por un show sin soltar una canción en cinco mese’, en verda’ que dije “wow” (Un millón)
– Beş ay içinde bir şarkı yayınlamadan bir gösteri için bir milyon ‘, gerçekte ‘ “vay” dedim (Bir milyon)
Ya ni me quieren en los premio’ porque la realida’ e’ que to’ el mundo sabe que yo siempre estoy arma’o (Brr)
– Artık beni ödülde istemiyorlar ‘çünkü gerçek’ ve ‘bu’ dünya her zaman silahlı olduğumu biliyor (Brr)
Y yo soy tan hijo de puta que ya yo ni estoy con Karol y el tatuaje nunca me lo he borra’o (¡Jaja!)
– Ve ben o kadar orospu çocuğuyum ki artık Karol’la bile değilim ve dövmeyi hiç silmedim (Haha!)
Tengo un diablo en el hombro hablándome y un ángel en el Rolls Royce (Endemonia’o), ey (Ey)
– Omzumda benimle konuşan bir şeytan ve Rolls Royce’da bir melek var, hey (Hey)
Lo logramo’, to’ el mundo me está comparando con Yankee y con Don (¡Jaja!), ey
– Dünya beni Yankee ve Don ile karşılaştırıyor (Haha!), ey
Tengo un AK pistol en el carro, cabrón, soy Ben Wallace en Detroit, ey (Brr)
– Arabada bir AK tabancam var, orospu çocuğu, ben Detroit’ten Ben Wallace, hey (Brr)
Le doy de’o al gatillo y toda’ las balas te entran sin condón (Brr)
– Sana tetiği veriyorum ve tüm mermiler prezervatifsiz giriyor (Brr)
Dinero está entrando (Uah)
– Para geliyor (Uah)
Federale’ ‘vestigando (Uah)
– Federal ” vestigando (Uah)
Má’ rifle’ ‘toy comprando (Brr)
– Ma ‘tüfek ” oyuncak alımı (Brr)
Mi’ diablo’ cazando
– ‘Şeytan’ avım
¿Quién carajo eres tú? (¿Quién carajo eres tú?)
– Sen de kimsin? (Sen de kim oluyorsun?)
¿Quién carajo eres tú? (¿Quién carajo eres tú?)
– Sen de kimsin? (Sen de kim oluyorsun?)
Bendicione’ pa’ to’ mis hermano’, dinero y salu’ (Dinero y salu’)
– ‘Kardeşim’, para ve selam ‘(Para ve selam’) için ‘pa’ kutsaması
¿Quién carajo eres tú? (Ey)
– Sen de kimsin? (Hey)
¿Quién carajo eres tú? (¿Quién carajo eres tú?)
– Sen de kimsin? (Sen de kim oluyorsun?)
El respeto se gana, aquí tú traiciona’ y vas pa’l ataú’ (Vas pa’l ataú’), brr (Yeah)
– Saygı kazanılır, burada ‘y vas pa’l ataú’ya (Vas pa’l ataú) ihanet edersiniz, brr (Evet)
Cabrón, yo tengo hermano’, no tengo amigo’ (Amigo’)
– Piç kurusu, kardeşim var, arkadaşım yok.
Son hijaeputa’ esto’ asesino’ (Asesino’)
– Son hijaeputa ‘bu’ katil ‘(Katil’)
Le dimo’ de’o al 47 y se vino (Brr)
– Ona 47’ye ‘de’o dedim ve geldi (Brr)
Y ahora hay uno tira’o al frente ‘el casino (Brr)
– Ve şimdi kumarhanenin önünde bir tane var (Brr)
Ángele’ y demonio’ en la cabina
– Angela ve iblis kulübede
La corta debajo ‘e la jersey de Yadier Molina, ya to’ esto e’ rutina (To’ esto e’ rutina)
– Yadier Molina’nın formasının altındaki kısa, ya’ esto e’ rutin’e (‘ esto e’ rutin’e)
Los de cien son azule’ como el pelo de Carolina (¿Ah?)
– Yüzlercesi Carolina’nın saçı gibi mavi (Ah?)
Yo llego pa’ los GRAMMY’, dejo el palo en el carro con tres peine’ de banano’, brr (Ey)
– Grammy’lere geliyorum, sopayı arabada üç muzlu tarakla bırakıyorum, brr (Ey)
Ando con par de cubano, pero aquí se fuma pasto, aquí no se fuma habano’ (Ey)
– Bir çift Kübalı ile yürüyorum, ama burada ot içiyorsun, burada habano içmiyorsun ‘ (Hey)
Los ojo’ rojo’ como el diablo y sienten la vibra de un demonio cuando yo camino (¿Eh? Endemonia’o)
– ‘Kırmızı’ gözler şeytan gibi ve yürürken bir iblisin titreşimini hissediyor (Ha? Demonia’o)
¿Qué tú quiere’? ¿Que te secuestremo’ y que te matemo’ torura’o o que te matemo’ a tiro’?
– Ne istersiniz? Seni kaçırıp ‘torura’ yı öldürdüğümü mü yoksa ‘tek atış’ olarak öldürdüğümü mü?
Te voy a meter Bidi Bom Bom porque a la .40 le puse Selena (Selena)
– Seni Bidi Bom Bom’a koyacağım çünkü Los Angeles’a.40 Ona Selena (Selena) adını verdim.
Que Dios me perdone, pero aquí matamo’ a Juda’ en la última cena (Amén)
– Tanrı beni affetsin, ama burada son akşam yemeğinde ‘Yahuda’yı öldürüyorum (Amin)
Me encantan las blanquita’, pero estoy enamora’o de la .30 que es morena (¡Jaja!)
– Blanquita’yı seviyorum ama ona aşığım.30 esmer kimdir (Haha!)
Yo estoy bien millonario y el cabrón que me arrestó está esperando la quincena (¿Ah?), brr
– Ben iyi bir milyonerim ve beni tutuklayan piç iki haftayı bekliyor (Ah?), brr
Dinero está entrando (Uah)
– Para geliyor (Uah)
Federale’ ‘vestigando (Uah)
– Federal ” vestigando (Uah)
Má’ rifle’ ‘toy comprando (Brr)
– Ma ‘tüfek ” oyuncak alımı (Brr)
Mi’ diablo’ cazando
– ‘Şeytan’ avım
¿Quién carajo eres tú? (¿Quién carajo eres tú?)
– Sen de kimsin? (Sen de kim oluyorsun?)
¿Quién carajo eres tú? (¿Quién carajo eres tú?)
– Sen de kimsin? (Sen de kim oluyorsun?)
Bendicione’ pa’ to’ mis hermano’, dinero y salu’ (Dinero y salu’)
– ‘Kardeşim’, para ve selam ‘(Para ve selam’) için ‘pa’ kutsaması
¿Quién carajo eres tú? (Ey)
– Sen de kimsin? (Hey)
¿Quién carajo eres tú? (¿Quién carajo eres tú?)
– Sen de kimsin? (Sen de kim oluyorsun?)
El respeto se gana, aquí tú traiciona’ y vas pa’l ataú’ (Vas pa’l ataú’), brr (Yeah)
– Saygı kazanılır, burada ‘y vas pa’l ataú’ya (Vas pa’l ataú) ihanet edersiniz, brr (Evet)
Yo soy Tyson en el ’96 (’96)
– Ben 96’da Tyson (96)
Y Kobe postea’o tirando el fade away (Fade away)
– Ve Kobe postea’o solup gidiyor (Solup gidiyor)
Cabrón, yo le dije a mi armero (Brr)
– Piç kurusu, silah ustama söyledim.
Que el AK pistol los parte como la pierna de McGregor (Jaja)
– AK tabancasının onları Mcgregor’un bacağı gibi böldüğünü (Haha)
Te metemo’ treintaiocho en la carota como Jordan en el Flu Game (Brr)
– Grip Oyununda Jordan gibi suratına otuz sekiz koydum (Brr)
En el Lambo Bruce Wayne
– Lambo Bruce Wayne’de
Tú no fueras Drake si yo no fuera Little Wayne (¿Ah?), ¡brr!
– Küçük Wayne olmasaydım Drake olmazdın (Ah?), brr!
Millonario sin un GRAMMY (Sin un GRAMMY)
– Grammy’siz milyoner (GRAMMY’SİZ)
Sin un GRAMMY le compré una casa ‘e dos millone’ a mami (Amén)
– Bir GRAMMY olmadan anneme bir ev ‘e dos millone’ aldım (Amin)
Cinta amarilla y tiza (Brr)
– Sarı kurdele ve tebeşir (Brr)
El que quiera pauta se la damo’ con un “RIP” en las camisa’ (¡Jaja!)
– Kim bir desen isterse, gömleğinde ” yırtmaçlı” damo olacak (Haha!)
Mere cabrón, ¿te vas a hacer?
– Sadece piç, yapacak mısın?
En el género nadie va a hacer lo que yo pude hacer (¿Ah?)
– Bu türde hiç kimse elimden geleni yapmayacak (Ah?)
Vete preso a hacer tiempo
– Hapse zaman olun gidin
Y que el juez te de tre’ año y pega toa’ las cancione’ que pegué
– Ve yargıç sana üç yıl verecek ve vurduğum şarkıyı çalacak.
Y saca un álbum el día de release (Tú sabe’)
– Ve çıkış gününde bir albüm çıkar (Bilirsin)
Y ponlo número uno como yo cuando salí
– Ve dışarı çıktığımda benim gibi bir numara koy
Nadie creía en mí
– Kimse bana inanmadı
Y en el comercial de las Nike con las Jordan, ahí sí que me fui (Los intocables, los Illuminati’)
– Ve Ürdün’le Nike reklamında, oradan ayrıldım (Dokunulmazlar, İlluminati ‘)
Y gracias Dios mío por contestarle a mami toda’ sus oracione’ (Amén)
– Ve anneme tüm ‘dualarına’ cevap verdiğin için teşekkür ederim Tanrım (Amin)
Acabé de cerrar la gira del 2022 en ciento y pico ‘e millone’ (¡Jaja!)
– 2022 turunu cent y pico ‘e millone’da kapattım (Haha!)
¡Brr!
– Brr!
[Outro Instrumental]
– [Outro Enstrümantal]
Kategoriler