Kategoriler
A Ç Şarkı Sözleri Çevirileri

Anuel AA & Chris Jedi – Los De Siempre İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Real hasta la muerte
– Ölümüne gerçek
Anuel
– Anuel
Brr
– Brrname
Si no lloraste conmigo cuando me caí
– Eğer düştüğümde benimle ağlamadıysan
No pretenda’ reírte conmigo ahora que subí (Que subí)
– Şimdi Yukarı çıktığımda benimle gülüyormuş gibi davranma (Yukarı çıktım)
¿Pa’ qué carajo tú viene’ pa’ mi VIP?
– VIP’İM için ne halt etmeye geliyorsun?
No queremo’ cara’ nueva’, lo’ de siempre estamo’ aquí (Yeah)
– ‘Yeni yüz’ istemiyoruz,’ her zaman buradayız ‘ (Evet)

Porque estamo’ lo’ de siempre, lo’ de siempre (Ey)
– Çünkü biz’ her zaman’,’ her zaman ‘ (Hey)
A lo’ mío’ lo’ tengo haciendo dinero (Haciendo dinero)
– Ne ‘benim’ ben ‘ para kazanmak için (para kazanmak)
Ey, ey
– Hey, hey
Lo’ de siempre, lo’ de siempre (Lo’ de siempre)
– ‘Her zaman,’ her zaman (‘her zaman)
Lo’ que van a llorarme si me muero
– Eğer ölürsem bana ne ağlayacaklar
Andamo’ lo’ de siempre, lo’ de siempre
– Andamo’ her zaman’, her zaman’
En lo’ carro’ extranjero’ con lo’ culo’ extranjero’ (Extranjero’)
– ‘Eşek’ yabancı’ ile ‘ araba ‘yabancı'(yabancı’)
Lo’ de siempre, lo’ de siempre (Yeah, yeah)
– ‘Her zaman,’ her zaman (evet, evet)
Lo’ de siempre, lo’ de siempre (Brr)
– ‘Her zaman,’ her zaman (Brr)

Ronquen lo que ronquen, no los veo
– Horladıklarını horla, onları göremiyorum
Tal ve’ la fama o el dinero a mí me han dejado ciego (Yeah)
– Belki şöhret ya da para beni kör etti (Evet)
Yo na’ má’ respeto a Tego
– Tego’ya saygı duymuyorum.
Este cabrón terminó choteando despué’ que dijo que era un bandolero
– Bu piç bir haydut olduğunu söyledikten sonra ispiyonlamaya başladı.
Los feo’ no’ están chequeando, pero, brother, ‘tá to’ bien (‘Tá to’ bien)
– Çirkin ‘hayır’ kontrol ediyor, ama kardeşim, ‘tá to’ bien (‘tá to’ bien)
Aunque no’ estén rastreando, iPhone 12 tengo cien
– Takip etmeseler bile, iPhone 12’de yüz tane var
Lo’ enemigo’ van y vienen y a mí sin cojone’ me tienen (Tienen)
– ‘Düşman’ gel ve git ve bana cojone olmadan ‘ bana sahipler (sahipler)
Si yo tengo, to’ los panas mío’ tienen (Ellos tienen)
– Eğer varsa, ‘benim panas’ için (onlar var)
Los tengo monta’o en las Mercede’ (Brr)
– Onları Las Mercede monta’o var ‘(Brr)

Los feo’ nos están chequeando, pero, brother, ‘tá to’ bien (‘Tá to’ bien)
– Çirkin olanlar bizi kontrol ediyor, ama kardeşim, ‘tá to’ bien (‘tá to’ bien)
Aunque no’ estén choteando, yo no me justifiqué (¿Ah?)
– İspiyonlamamalarına rağmen, kendimi haklı çıkarmadım (Ah?)

Porque estamo’ lo’ de siempre, lo’ de siempre (Yeah)
– Çünkü biz’ her zaman’,’ her zaman ‘ (evet)
A lo’ mío’ lo’ tengo haciendo dinero (Haciendo dinero, yeah)
– ‘Benimkine’ para kazanmasını sağladım (para kazanmak, Evet)
Ey, ey
– Hey, hey
Lo’ de siempre, lo’ de siempre (Ey)
– ‘Her zaman,’ her zaman (Hey)
Lo’ que van a llorarme si me muero
– Eğer ölürsem bana ne ağlayacaklar
Andamo’ lo’ de siempre, lo’ de siempre
– Andamo’ her zaman’, her zaman’
En lo’ carro’ extranjero’ con lo’ culo’ extranjero’ (Brrum)
– ‘Eşek ‘yabancı’ ile’ araba ‘yabancı’ (Brrum)
Lo’ de siempre, lo’ de siempre (Yeah, yeah; brr)
– ‘Her zaman,’ her zaman (evet, evet; brr)
Lo’ de siempre, lo’ de siempre (Brr)
– ‘Her zaman,’ her zaman (Brr)

¿Pa’ qué, pa’ qué amigo’ nuevo’?
– Ne için, hangi ‘yeni’ arkadaş için?
Dime tú, ¿pa’ qué, pa’ qué amigo’ nuevo’?
– Söyle bana, ne için, hangi ‘yeni’ arkadaş için?
Si una traición nunca termina bien
– Bir ihanet asla iyi bitmezse
Van a terminar muerto’ como el de la cara en el billete de cien (¡Brr!)
– Yüz faturasında yüzü olan kişi gibi ölecekler (Brr!)
Fui pa’ Los Angele’ con to’ el corillo en el jet (En el jet)
– Ben’ El corillo en el jet ile ‘Los Angele’ gitti (jet)
Para ver la pelea ‘e McGregor porque el WiFi estaba set
– Kavgayı görmek için ‘ e McGregor çünkü WiFi kuruldu
Y a vece’ me da la depre, pero salgo y exploto dosciento’ (Sheesh, Sheesh)
– Ve bazen ‘depresyona giriyorum, ama dışarı çıkıp iki yüz patlıyorum’ (Sheesh, Sheesh)
Y no me sé ni el nombre ‘e la puta que me llevé (¡Jaja!)
– Ve aldığım fahişenin adını bile bilmiyorum (Haha!)
Pero tú no sabe’ de eso (No), tú no entiende’ este proceso
– Ama sen bilmiyorsun’ bu (Hayır), anlamıyorsun’ bu süreç
De cómo me busco el peso
– Kilo için nasıl görünüyorum
Vivo arriesgando mi vida a diario
– Her gün hayatımı riske atarak yaşıyorum.
Aunque pierda mi libertad y mañana yo vuelva preso
– Özgürlüğümü kaybedip yarın mahkuma dönsem bile

Los feo’ nos están chequeando, pero, brother, ‘tá to’ bien (To’ bien)
– Çirkin olanlar bizi kontrol ediyor, ama kardeşim,’ tá to ‘bien (to’ bien)
Aunque no’ estén choteando, yo no me justifiqué (Prr, prr)
– İspiyonlamamalarına rağmen, kendimi haklı çıkarmadım (Prr, prr)

Porque estamo’ lo’ de siempre, lo’ de siempre (Lo’ de siempre)
– Çünkü biz’ her zaman’, ‘her zaman’ (her zaman’)
A lo’ mío’ lo’ tengo haciendo dinero
– Para buldum.
Ey, ey
– Hey, hey
Lo’ de siempre, lo’ de siempre
– ‘Her zaman,’ her zaman
Lo’ que van a llorarme si me muero
– Eğer ölürsem bana ne ağlayacaklar
Andamo’ lo’ de siempre, lo’ de siempre (Ey)
– Andamo ‘ lo ‘de siempre, lo’ de siempre (Hey)
En lo’ carro’ extranjero’ con lo’ culo’ extranjero’ (Extranjero’)
– ‘Eşek’ yabancı’ ile ‘ araba ‘yabancı'(yabancı’)
Lo’ de siempre, lo’ de siempre (Yeah, yeah)
– ‘Her zaman,’ her zaman (evet, evet)
Lo’ de siempre, lo’ de siempre
– ‘Her zaman,’ her zaman

Yeah, yeah, yeah
– Evet, Evet, Evet
Real hasta la muerte, ¿oí’te, cabrón?
– Gerçek ölüm, duydun mu beni, orospu çocuğu?
Esta canción no e’ un palo, esta canción e’ un asesinato
– Bu şarkı ‘bir sopa değil, bu şarkı’ bir cinayet
Jaja, en primer grado
– Haha, birinci derece
Que me den la pena ‘e muerte
– Lanetlenip ölmeme izin ver
Chris Jedi
– Chris Jedi
Ga-Gaby Music
– Ga-Gaby Müzik
Brr
– Brrname
Ustede’ saben que cada ve’ que nos juntamo’ nos vamo’ número uno
– Biliyorsun ki her gördüğünde bir araya geliyoruz bir numaradan ayrılıyoruz
¡Brr!
– Brr!
(Pero tú no sabe’ de eso, tú no entiende’ este proceso
– (Ama bunu bilmiyorsun, bu süreci anlamıyorsun
De cómo me busco el peso
– Kilo için nasıl görünüyorum
Vivo arriesgando mi vida a diario
– Her gün hayatımı riske atarak yaşıyorum.
Aunque pierda mi libertad y mañana yo vuelva preso)
– Özgürlüğümü kaybetsem ve yarın mahkuma geri dönsem bile)