Kategoriler
A M Şarkı Sözleri Çevirileri

Aarne, MAYOT & Markul – Больно (Badly) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Palagin on the beat
– Palagin on the beat
Damn, Aarne goin’ crazy on these motherf—
– Damn, Aarne goin’ crazy on these motherf—

Больно, знаю, больно (Больно)
– Acıyor, biliyorum, acıyor (Acıyor)
Я уже бывал в этой роли (Роли)
– Daha önce bu rolde bulundum (Roller)
Шквал твоих чувств, пусть чересчур
– Duygularının telaşı, biraz fazla olsun
Можешь это себе позволить (Можешь)
– Bunu karşılayabilirsin (Yapabilirsin)
Больно, знаю, больно (Больно)
– Acıyor, biliyorum, acıyor (Acıyor)
Я уже бывал в этой роли (Бывал)
– Daha önce bu rolde bulundum (Oldum)
Шквал твоих чувств, пусть чересчур
– Duygularının telaşı, biraz fazla olsun
Можешь это себе позволить (Можешь)
– Bunu karşılayabilirsin (Yapabilirsin)

Давай, покажи мне свои слёзы (Слёзы)
– Hadi, bana gözyaşlarını göster (Gözyaşlarını)
Ранят меня сильнее, чем сталь (Сталь)
– Beni çelikten daha çok incitiyorlar
Без каких либо вопросов я не найду себе место (Место)
– Hiçbir soru sormadan kendime yer bulamayacağım
Давай, покажи мне свои слёзы (Слёзы)
– Hadi, bana gözyaşlarını göster (Gözyaşlarını)
Ранят меня сильнее, чем сталь (Чем сталь)
– Beni çelikten daha çok incitiyorlar (Çelikten daha çok)
Бэйби, по твоей вине слёзы (Бегут)
– Baby, gözyaşlarının senin yüzünden kaçması senin suçun
Бэйби, по твоим перестал
– Baby, senin yüzünden bıraktım

Детка, прости, ошибка стоит дорого
– Bebeğim, üzgünüm, hata pahalıya mal oluyor
Тут не осталось чувств, все улыбки арендованы
– Burada hiçbir duygu kalmadı, tüm gülümsemeler kiralandı
Мне плохо, я торчу, изогнутый, как проволока
– Kendimi kötü hissediyorum, bir tel gibi bükülmüş bir şekilde yapışıyorum
И в коме на полу вчера я похудел на пол мульта
– Ve dün yerdeki komada, yere bir çizgi filmle kilo verdim
Я зомби, я не сплю, тебя оставлю в бесконечности
– Ben bir zombiyim, uyumuyorum, seni sonsuza dek bırakacağım
Не торкает, не прут, тут так весело, хоть вешайся
– Kıpırdamadan, çubuk değil, burada çok eğlencelidir, en azından kendini astın
Не всё можно вернуть, ошибки стоят дорого
– Her şey iade edilemez, hatalar pahalıdır
Мне не свалить вину, значит проще свалить из омута
– Kendimi suçlayamam, o zaman bu yüzden kendimi uçurumdan atmak daha kolay
Где ты не будешь тосковать, я не буду ласковым
– Sen özlem duymayacağın yerde, ben şefkatli olmayacağım
Теперь эта сказка играет другими красками
– Şimdi bu masal diğer renklerle oynanıyor
Думал, навсегда с тобою, но мы стали разными
– Seninle sonsuza kadar birlikte olacağımızı düşündüm ama biz artık farklıyız
Время не вернуть, твоё сердце не склеить пластырями
– Geri dönme zamanı yok, kalbini yara bantlarıyla yapıştırmanın zamanı yok

Больно, знаю больно (Больно)
– Acıyor, acıyor biliyorum (Acıyor)
Я уже бывал в этой роли
– Bu rolde daha önce de bulundum
Шквал твоих чувств, пусть чересчур
– Duygularının telaşı, biraz fazla olsun
Можешь это себе позволить (Можешь)
– Bunu karşılayabilirsin (Yapabilirsin)
Больно, знаю больно (Больно)
– Acıyor, acıyor biliyorum (Acıyor)
Я уже бывал в этой роли (Роли)
– Daha önce bu rolde bulundum (Roller)
Шквал твоих чувств, пусть чересчур
– Duygularının telaşı, biraz fazla olsun
Можешь себе это позволить
– Bunu karşılayabilirsin

Давай, покажи мне свои слёзы (Покажи)
– Hadi, bana gözyaşlarını göster (Göster)
Ранят меня сильнее чем сталь (Сталь)
– Beni çelikten daha çok incitiyorlar
Без каких либо вопросов я не найду себе место (Место)
– Hiçbir soru sormadan kendime yer bulamayacağım
Давай, покажи мне свои слёзы (Слёзы)
– Hadi, bana gözyaşlarını göster (Gözyaşlarını)
Ранят меня сильнее, чем сталь (Чем сталь)
– Beni çelikten daha çok incitiyorlar (Çelikten daha çok)
Бэйби, по твоей вине слёзы (Бегут)
– Baby, gözyaşlarının senin yüzünden kaçması senin suçun
Бэйби, по твоим перестал
– Baby, senin yüzünden bıraktım

Знаю, что такое потеря (Знаю)
– Kaybın ne olduğunu biliyorum (Biliyorum)
Только на чудо надеюсь (Надеюсь), чтобы всё вернуть
– Her şeyi geri alabilmek için sadece bir mucize umuyorum (Umarım)
Ты бы хотела всё вернуть? (Наверное)
– Her şeyi geri istiyor musun? (Anlaşılan)
Знаю, что такое время
– Zamanın ne olduğunu biliyorum
Что тебя знаю, не уверен (Нет)
– Seni tanıdığımdan emin değilim (Hayır)
Так случилось, со мной не получилось
– Öyle oldu, başıma gelmedi
Хоть с собой честной будь
– En azından kendine karşı dürüst ol

Больно, знаю, больно (Больно)
– Acıyor, biliyorum, acıyor (Acıyor)
Я уже бывал в этой роли (Роли)
– Daha önce bu rolde bulundum (Roller)
Шквал твоих чувств, пусть чересчур
– Duygularının telaşı, biraz fazla olsun
Можешь это себе позволить (О, боже)
– Bunu karşılayabilirsin (Aman tanrım)
Больно, знаю, больно (Больно)
– Acıyor, biliyorum, acıyor (Acıyor)
Я уже бывал в этой роли (Бывал)
– Daha önce bu rolde bulundum (Oldum)
Шквал твоих чувств, пусть чересчур
– Duygularının telaşı, biraz fazla olsun
Можешь это себе позволить (Можешь)
– Bunu karşılayabilirsin (Yapabilirsin)

Давай, покажи мне свои слёзы
– Hadi, bana gözyaşlarını göster
Ранят меня сильнее, чем сталь
– Beni çelikten daha fazla incitiyorlar
Без каких либо вопросов я не найду себе место
– Soru sormadan kendime yer bulamayacağım
Давай, покажи мне свои слёзы
– Hadi, bana gözyaşlarını göster
Ранят меня сильнее, чем сталь
– Beni çelikten daha fazla incitiyorlar
Бэйби, по твоей вине слёзы
– Baby, gözyaşları senin suçun
Бэйби, по твоим перестал
– Baby, senin yüzünden bıraktım