Ha vuelto a pasar,
– Yine oldu,
no existe ningún nombre ni ningún lugar
– başka bir isim veya yer
solo golondrinas en cajas de cartón.
– sadece karton kutularda kırlangıçlar.
Ha vuelto a suceder,
– Yine oldu,
recogemos nuestras tripas otra vez,
– yine bağırsaklarımızı topluyoruz.,
el viento sopla y ya empuja la corriente,
– rüzgar esiyor ve zaten akımı itiyor,
es hora de despertar o dormir para siempre.
– sonsuza kadar uyanma ya da uyku zamanı.
Podría pasar
– Bu olabilir
perderlo todo, volver a empezar
– her şeyi kaybetmek, baştan başlamak
y no estaria mal…
– ve bu fena olmazdı…
Ha vuelto a pasar,
– Yine oldu,
todos los caminos llevan al mismo lugar,
– tüm yollar aynı yere götürür,
las mismas puertas cambiando de color.
– aynı kapılar renk değiştiriyor.
Ha vuelto a suceder,
– Yine oldu,
no existe ningún antes ni ningún después,
– ne önce ne de sonra,
solo pájaros que pierden el control,
– sadece kontrolü kaybeden kuşlar,
es hora de navegar en otra dirección
– başka bir yöne gitme zamanı
Podría pasar
– Bu olabilir
pederlo todo, volver a empezar
– her şeyi sor, baştan başla
y no estaría mal…
– ve bu fena olmazdı…
Podría pasar
– Bu olabilir
perderlo todo, volver a empezar
– her şeyi kaybetmek, baştan başlamak
y no estaría mal…
– ve bu fena olmazdı…
Podría pasar,
– Bu olabilir,
perderlo todo, volver a empezar
– her şeyi kaybetmek, baştan başlamak
y no estaría mal…
– ve bu fena olmazdı…
Kategoriler