Kategoriler
M Şarkı Sözleri Çevirileri

Metallica – Astronomy Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

The clock strikes twelve and moondrops burst
– Saat on ikiyi vuruyor ve ay damlacıkları patlatıyor
Out at you from their hiding place
– Gizlendikleri yerden çıkıp senin yüzünde
Like acid and oil on a madman’s face
– Bir delinin yüzündeki ter ve yağ gibi
His reasons tend to fly away
– Onun gerekçeleri uçup gidiyor

Like lesser birds on the four winds, yeah
– Rüzgarda uçan küçük kuşlar gibi
Like silver scrapes in May
– Mayıstaki gümüşi çizgiler gibi
Now the sands become a crust
– Kumlar üzerinizi örtmüş ve
And most of you have gone away, then you’re gone away
– Çoğunuz gitmişsiniz, ardından sen de gitmişsin

Ah, come Susie dear, let’s take a walk
– Gel tatlı susie bir yürüyüşe çıkalım
Just out there upon the beach
– Hemen şuradaki plajda
I know you’ll soon be married
– Biliyorum yakında evleneceksin
And you want to know where winds come from
– Ve rüzgarın nereden geleceğini bilmek istiyorsun

Well, it’s never said at all
– Evet, asla bahsedilemdi
On the map that Carrie reads
– Carrie’nin okuduğu haritada
Behind the clock back there you know
– Biliyorsun orada saatin arkasında duran
At the four winds bar, mm-yeah
– Rüzgar gülünde

Yeah
– Evet
Hey
– Hey
Hey
– Hey
Four winds at the four winds bar
– Rüzgar gülündeki dört rüsgar
Two doors locked and windows barred
– İki kapı kilitli ve pencereler sürgülü

One door left to take you in
– Bir kapı seni içeri almak için açık
The other one just mirrors it
– Diğeri ise sadece onun yansıması
Hey
– Hey
Hey, yeah
– Hey, Evet
Hey, yeah
– Hey, Evet
Hey
– Hey

Ooh
– Ooh
In hellish glare and inference
– Cehennem kamaşmaları ve imaları altında
The other one’s a duplicate
– Diğeri bir suret sadece
The queenly flux, eternal light
– Kraliçeye yaraşır sızıntı, sonsuz ışık
Or the light that never warms
– Ya da asla ısıtmayan ışık
Yes, the light that never, never warms
– Evet, asala ısıtmayan ışık, ısıtmayan
Yes, the light that never, never warms
– Evet, asala ısıtmayan ışık, ısıtmayan
Never warms, never warms
– Isıtmayan, ısıtmayan

It’s the nexus of the crisis
– Bu krizin rabıtası
And the origin of storms
– Ve fırtınaların kaynağı
Just the place to hopelessly
– Ümitsizce zamana karşı savaşacağım
Encounter time and then came me
– Ve sonra bana geleceğin yer

Yo!
– Hayır!
Hey
– Hey
Hey
– Hey

Call me Desdenova, eternal light
– Bana Desdenova de, sonsuz ışık
These gravely digs of mine will surely prove a sight
– Sana attığım bu samimi taşlar elbetteki bazı şeylerin kanıtı
And don’t forget my dog, fixed and consequent
– Ve köpeğimi unutma, sabit ve tutarlı

Astronomy – a star
– Astronomy bir yıldız