Here we go again (Okay), big body Benz (Skrrt)
– İşte yine başlıyoruz (Tamam), büyük beden Benz (Skrrt)
Cut off all my friends (Yeah), choppers for my enemies
– Bütün arkadaşlarımı kes (Evet), düşmanlarım için helikopterler
Go and ask the streets about lil’ Dominique, I’ve been a beast
– Git ve sokaklara lil ‘Dominique’i sor, ben bir canavarım
Really got my name from shootin’ dice and sellin’ niggas weed
– Adımı gerçekten zar atmaktan ve zenci otu satmaktan aldım.
557, .223s, 308s go through a car door
– 557, .223’ler, 308’ler araba kapısından geçiyor
All the houses paid off, none of my hoes ain’t got no car note
– Bütün evler ödendi, çapalarımın hiçbirinde araba notu yok
Sell a thousand streams, free Ralo, “Baby, you should stop it”, I know
– Binlerce akarsu sat, Ralo’yu serbest bırak, “Bebeğim, bunu durdurmalısın”, biliyorum
Everything’s private, for sure, pilot waitin’ on us, let’s go
– Her şey özel, elbette, pilot bizi bekliyor, hadi gidelim
Still be in the projects with Cold Hearted and Cuban
– Hala Soğuk Kalpli ve Kübalı projelerde olmak
Wreck the ‘Rari, buy a new one tomorrow, I’m too hard
– Rari’yi mahvet, yarın yenisini al, çok zorum
I got foreigns all colors, like a pack of starburst
– Tüm renkleri ön plana çıkardım, bir yıldız patlaması sürüsü gibi
When they ask me how it happened, I just tell ’em “God’s work”
– Bana nasıl olduğunu sorduklarında, onlara sadece “Tanrı’nın işi” diyorum.
I’m tryna touch me a billi’, still hustle like I’m on zero
– Bana bir milyara dokunmaya çalışıyorum, hala sıfırdaymışım gibi koşuşturuyorum
Really done saved some niggas, that’s why they call me the hero
– Gerçekten bazı zencileri kurtardım, bu yüzden bana kahraman diyorlar.
Trappin’ like this shit legal, I’m tryna uplift my people
– Bu bok gibi tuzağa düşmek yasal, halkımı yüceltmeye çalışıyorum
I used to serve in the regal, I turned ’em into believers, yeah
– Eskiden krallıkta hizmet ederdim, onları inananlara dönüştürürdüm, evet
I don’t want your bitch, we can’t swap out (Swap out)
– Senin sürtüğünü istemiyorum, takas edemeyiz (Takas edemeyiz)
They ain’t on shit, tell ’em to pop out (Pop out)
– Bir bok yemiyorlar, söyle çıksınlar (Çıksınlar)
Mama, I got rich, look at your drop house (Drop house)
– Anne, zengin oldum, damla evine bak (Damla evi)
Guns up, it ain’t nothin’ to talk ’bout (Guns out)
– Silahlar yukarı, konuşacak bir şey yok (Silahlar dışarı)
Outside in your city, lookin’ good (Lookin’ good)
– Şehrinizin dışında, iyi görünüyorsunuz (iyi görünüyorsunuz)
It’s a Draco’ call it wish a nigga would (It got wood on it)
– Bu bir Draco ‘bir zencinin istemesini dileyin (Üzerinde odun var)
And she think that she special, but I’m good on her (Good on her)
– Ve o özel olduğunu düşünüyor, ama ben onun üzerinde iyiyim (Onun üzerinde iyiyim)
Handle business like I’m posted, everythin’ I say, I stood on it
– İşleri görevliymişim gibi hallet, söylediğim her şey, üzerinde durdum
Outside in your city, lookin’ good (Lookin’ good)
– Şehrinizin dışında, iyi görünüyorsunuz (iyi görünüyorsunuz)
It’s a Draco’ call it wish a nigga would (It got wood on it)
– Bu bir Draco ‘bir zencinin istemesini dileyin (Üzerinde odun var)
And she think that she special, but I’m good on her (Good on her)
– Ve o özel olduğunu düşünüyor, ama ben onun üzerinde iyiyim (Onun üzerinde iyiyim)
Handle business like I’m posted, everythin’ I say, I stood on it
– İşleri görevliymişim gibi hallet, söylediğim her şey, üzerinde durdum
My life really a miracle, my bitches say I’m magical
– Hayatım gerçekten bir mucize, sürtüklerim büyülü olduğumu söylüyor
I still folded up, critical, I ran up more then half of them
– Hala katlandım, kritik, yarısından fazlasını koştum
I put ’em through they avenue, I had to bust my ass for that (Word)
– Onları caddeye soktum, bunun için kıçımı kırmak zorunda kaldım (Kelime)
How, bitch, you never even made me go try to tell my business?
– Nasıl, kaltak, bana işimi anlatmaya bile zorlamadın?
How someone that only had sex once, we gon’ try to have a kid ’round me?
– Sadece bir kez seks yapan biri nasıl olur da etrafımda çocuk sahibi olmaya çalışırız?
Once you cross that line, you dead, really, that’s how it is with me
– O çizgiyi aştığında, ölürsün, gerçekten, benim için böyledir.
Brodie got rich off of Percs, he sell ’em twenty-five a piece
– Brodie Perc’lerden zengin oldu, onlara yirmi beş parça sattı.
My lil’ scammin’-ass bitch made a quarter-million in a week
– Lil’scammin’-ass sürtüğüm bir haftada çeyrek milyon kazandı
I ain’t never thirsty, run into a ho’ and don’t even speak
– Hiç susamadım, bir fahişeye rastladım ve konuşmadım bile
Got that blick on me in public, hope they think it’s only me
– Herkesin içinde üzerime çullandı, umarım sadece ben olduğumu düşünürler.
This shit different, it gotta go through my assistants, just to reach me
– Bu bok farklı, sadece bana ulaşmak için asistanlarımdan geçmeli.
If nobody else gon’ show ’em, I’ll teach ’em (I’ll teach ’em)
– Eğer başka kimse onlara göstermezse, onlara öğreteceğim (Onlara öğreteceğim)
Outside in your city, lookin’ good (Lookin’ good)
– Şehrinizin dışında, iyi görünüyorsunuz (iyi görünüyorsunuz)
It’s a Draco’ call it wish a nigga would (It got wood on it)
– Bu bir Draco ‘bir zencinin istemesini dileyin (Üzerinde odun var)
And she think that she special, but I’m good on her (Good on her)
– Ve o özel olduğunu düşünüyor, ama ben onun üzerinde iyiyim (Onun üzerinde iyiyim)
Handle business like I’m posted, everythin’ I say, I stood on it
– İşleri görevliymişim gibi hallet, söylediğim her şey, üzerinde durdum
Outside in your city, lookin’ good (Lookin’ good)
– Şehrinizin dışında, iyi görünüyorsunuz (iyi görünüyorsunuz)
It’s a Draco’ call it wish a nigga would (It got wood on it)
– Bu bir Draco ‘bir zencinin istemesini dileyin (Üzerinde odun var)
And she think that she special, but I’m good on her (Good on her)
– Ve o özel olduğunu düşünüyor, ama ben onun üzerinde iyiyim (Onun üzerinde iyiyim)
Handle business like I’m posted, everythin’ I say, I stood on it
– İşleri görevliymişim gibi hallet, söylediğim her şey, üzerinde durdum
Kategoriler