(I’m not going economy, no way)
– (Ekonomiye gitmiyorum, hiçbir şekilde)
Ay, mummy
– Evet, anne.
(I’m claiming it, man)
– (Hak iddia ediyorum dostum)
Claim it, Amen
– İddia et, Amin
(I’m claiming it)
– (Bunu iddia ediyorum)
Claim it, haha
– İddia et, haha
(I said I’m not going econ—, economy)
– (Ekonomiye gitmiyorum dedim, ekonomi)
Yeah, right, why?
– Evet, doğru, neden?
(Stormzy is my son)
– (Stormzy benim oğlum)
Brap
– Brap
I been the G.O.A.T. for so long, I guess it’s not exciting when I win
– Uzun zamandır G.O.A.T. oldum, sanırım kazandığımda heyecan verici değil.
Boohoo, someone grab the violins
– Biri kemanları kapsın.
Every time I try a ting, top bins like Haile when he sings
– Ne zaman bir ting denesem, şarkı söylerken Haile gibi en iyi çöp kutuları
So of course they don’t like me, I’m the king
– Tabii ki benden hoşlanmıyorlar, ben kralım.
Aight, tell me why, why would I reply to him?
– Pekala, nedenini söyle, neden ona cevap vereyim?
I leave him hanging like Kyrie on the rim
– Onu kenarda Kyrie gibi asılı bırakıyorum.
Where do I begin? I wear the 5990 in the gym
– Nereden başlayayım? 5990’ı spor salonunda giyiyorum.
I got a thing for shiny little things
– Parlak küçük şeyler için bir şeyim var.
What can I say? I’m like a young Black Biden with a trim (Woo)
– Ne diyebilirim ki? Süslemeli genç bir Siyah Biden gibiyim (Woo)
Presidential when I’m ridin’ in the Bimz
– Bimz’de binerken Başkanlık
Taking pictures with my cameraman, I’m shining in my skin
– Kameramanımla fotoğraf çekerken, tenimde parlıyorum.
For eight-figures, I’m Aubameyang, I go and sign the ting, aight
– Sekiz rakam için, ben Aubameyang’ım, gidip ting’i imzalarım, tamam mı
I never wonder about who I could’ve been ‘cah I’m here
– Kim olabileceğimi hiç merak etmem ‘cah buradayım
Rose Gold, frosted or ceramic
– Gül Altın, buzlu veya seramik
Told bro spin it, so he span it
– Kardeşime çevirmesini söyledim, o da uzattı.
We are not the same, big Mike’s from a whole different—
– Biz aynı değiliz, koca Mike bambaşka bir aileden.—
Top bins, what a set piece, fling it in the net
– Üst kutular, ne bir set parçası, ağa fırlat
Could’ve Jet Li kick him till he bled
– Kanayana kadar Jet Li onu tekmeleyebilirdi.
And I’m rent-free living in their head
– Ve onların kafasında kirasız yaşıyorum.
What’s that quote? Ooh, “kill ’em with success”
– Bu alıntı ne? “Onları başarı ile öldür”
Talking smoke, please, give it all a—
– Konuşan duman, lütfen, hepsini ver.—
Still dripping in finesse (Goddamn)
– Hala incelikle damlıyor (Lanet olsun)
Man, I got figures and flows, I’m a different kind of F
– Adamım, rakamlarım ve akışlarım var, ben farklı bir F türüyüm.
Got a Lambo and a Rolls, that’s a different kind of cheque
– Bir Lambo ve bir Rolls var, bu farklı bir çek
And I said I was the G.O.A.T., they didn’t listen when I—
– Ben de G.O.A.T. olduğumu söyledim, beni dinlemediler.—
Aight, any time I do a big fletch, just ignore me
– Ne zaman büyük bir fletch yapsam, beni görmezden gel.
Niggas wanna hear my side of the story
– Zenciler hikayenin benim tarafımı dinlemek istiyor.
Niggas wanna hear a nigga chat like it’s Maury
– Zenciler bir zencinin Maury’miş gibi konuştuğunu duymak ister.
Fuck that, you niggas better bask in my glory
– Siktirin gidin, şerefime güneşlenseniz iyi olur.
They call me to slide through the store ‘cah I’m so patterned
– Beni dükkanın içinden kaymam için çağırıyorlar ‘cah çok desenliyim
To be fair, we don’t go Hatton
– Adil olmak gerekirse, Hatton’a gitmiyoruz.
We don’t tell lies, I think the kids call it “no cappin'”
– Biz yalan söylemeyiz, bence çocuklar buna “kapamak yok” der.
The boys rough, but the flow’s satin
– Çocuklar kaba, ama akış saten
I J Hus’tle and I’m MoStack’ing, they wanna’ catch me on the roads lacking
– Beni yollarda eksik yakalamak istiyorlar.
You better pray that it don’t happen (Niggas)
– Bunun olmaması için dua etsen iyi olur (Zenciler)
And I don’t sell drugs, still, I’m dope rappin’
– Ve uyuşturucu satmıyorum, yine de uyuşturucu satıyorum.
Have your whole pattern Stiff Chocolate with the book
– Tüm deseninizi kitapla birlikte Sert Çikolataya alın
To be fair, I don’t feel Twitter
– Adil olmak gerekirse, Twitter’ı hissetmiyorum
Getting told I’m not a real spitter. by some broke-arse bill splitter
– Gerçek bir tükürücü olmadığımı söylediler. bazı kırık kıç fatura bölücü tarafından
Listen, nigga, you got bigger fish to fry, like
– Dinle zenci, kızartman gereken daha büyük balıklar var.
If I ever see your girlfriend in Dubai, oh, Lord
– Eğer kız arkadaşını Dubai’de görürsem, Tanrım
Party on the boat she’s onboard
– Teknede parti veriyor.
And the Birkin is a bag you can’t afford and she’d like one
– Ve Birkin senin karşılayamayacağın bir çanta ve o da bir tane istiyor.
Do the maths, you ain’t the right one
– Matematiği yap, doğru olan sen değilsin.
It’s alright, son, we send her back before the night’s done
– Sorun değil evlat, gece bitmeden onu geri göndereceğiz.
I wrote one, light one, eight-out-of-ten
– Bir, hafif bir, on üzerinden sekiz yazdım.
She’s my aight one, think of a hit, then I write one
– O benim en iyi arkadaşım, bir hit düşün, sonra bir tane yazarım
On when I sight one
– Birini gördüğümde
This my, this my Ghanaian flow, it’s a tight one
– Bu benim, bu benim Ganalı akışım, sıkı bir akış
If she pretty then I put her on a flight
– Eğer güzelse onu uçağa bindiririm.
I put her on a jet if her pussy—, wait
– Onu bir jete bindirdim, eğer onu kedi-bekle
Look, my nephews are listening, my chef should be Michelin
– Bak, yeğenlerim dinliyor, şefim Michelin olmalı.
There’s guests in my kitchen and my left wrist is glistening
– Mutfağımda misafirler var ve sol bileğim parlıyor
My tunes getting played from a set to a christening
– Melodilerim bir setten vaftiz törenine kadar çalınıyor
They’re pissed on the net ’cause I said I ain’t listening
– İnternete kızgınlar çünkü dinlemediğimi söyledim.
Real niggas know it’s all positioning
– Gerçek zenciler her şeyin konumlandığını bilir.
Real niggas know I’m not the victim, alright, I am
– Gerçek zenciler kurban olmadığımı biliyorlar, tamam, öyleyim.
I’ll take the L, they hype the Gram
– Ben L’yi alacağım, onlar Gramı yutturuyorlar.
They tell their jokes to spite the man
– Şakalarını adama inat olsun diye söylerler.
I feed my folks, they bite my hand
– Ailemi besliyorum, elimi ısırıyorlar.
I do the most, I’ll fly to Cannes
– En çok ben yaparım, Cannes’a uçarım.
To watch a film, then bye, alright
– Bir film izlemeye, sonra görüşürüz, tamam mı
Headline Reading and Leeds like it’s easy
– Başlık Okuma ve Leeds kolay gibi
Funny when they talk about the game ‘cah it needs me
– Oyun hakkında konuştuklarında komik ‘cah bana ihtiyacı var
Niggas wanna hear a nigga spill it all to Zeze
– Zenciler bir zencinin hepsini Zeze’ye döktüğünü duymak ister
Fuck that, you niggas didn’t know that I’m greazy
– Siktir et, siz zenciler benim şişman olduğumu bilmiyordunuz.
It’s easy, man talk shit until they see me
– Çok kolay, onlar beni görene kadar saçma sapan konuş.
Believe me, all you niggas give me (Heebie jeebies)
– İnan bana, siz zencilerin bana verdiği her şey (Heebie jeebies)
Word to Lauryn, I will die on this hill
– Lauryn’e haber ver, bu tepede öleceğim.
You little niggas two figures shy on my deals
– Siz küçük zenciler anlaşmamda iki figür utangaçsınız.
Someone slide me the bill (Okay, I got it)
– Birisi bana faturayı kaydırdı (Tamam, anladım)
What my eyes don’t see, the Messiah reveals
– Mesih, gözlerimin görmediği şeyi ortaya koyuyor
If it all goes left, give Jasiah my will
– Her şey sola giderse, Jasiah’ya vasiyetimi ver.
‘Cah I guess I’m just the bredda that they’re dying to kill, ah (Woo)
– ‘Cah Sanırım ben sadece öldürmek için can attıkları bredda’yım, ah (Woo)
Your boy’s mad dark, still, I shine like a grill
– Oğlun deli gibi karanlık, hala ızgara gibi parlıyorum.
Yeah, I’m healthy and I’m blessed, but I rhyme like I’m ill
– Evet, sağlıklıyım ve kutsandım ama hastaymışım gibi kafiyeliyim.
Linebacker, holding on the line like Khalil, ooh
– Linebacker, Khalil gibi çizgiyi koruyor, ooh
I live a life that they try to fulfil
– Yerine getirmeye çalıştıkları bir hayat yaşıyorum.
So they hate on my name but admire my skill
– Bu yüzden ismimden nefret ediyorlar ama yeteneğime hayranlar.
And before I touch stage, gotta wire my mil, ah
– Sahneye dokunmadan önce, telefonumu bağlamalıyım, ah
My niggas do drill that was prior to drill
– Zencilerim matkaptan önceki matkabı yapıyorlar.
If you see me with my dragons lookin’ fly in the field
– Eğer beni ejderhalarımla tarlada uçarken görürsen
Know Khaleesi couldn’t fathom all the fire I spill, nah
– Khaleesi’nin döktüğüm tüm yangını anlayamadığını biliyorum, hayır
You old washed niggas should retire, for real
– Siz yaşlı yıkanmış zenciler gerçekten emekli olmalısınız.
There’s a time you should move and a time to be still
– Hareket etmen gereken bir zaman ve hareketsiz kalman gereken bir zaman var.
There’s a time to destroy and a time to rebuild
– Yok etmek için bir zaman ve yeniden inşa etmek için bir zaman var
But all I see is washed up godfathers and washed up podcasters
– Ama gördüğüm tek şey yıkanmış vaftiz babaları ve yıkanmış podcast’ler
I own all my masters, I ain’t got masters
– Tüm ustalarım benim, ustalarım yok.
I throw a party on the yacht and wear my Yacht Master
– Yatta bir parti veriyorum ve yat Ustamı giyiyorum.
They think I just chart-top, but I’m the top charter
– Sadece grafik çizdiğimi sanıyorlar, ama ben en iyi tüzüğüm.
Gaffer like I’m Scott Parker
– Scott Parker’mışım gibi Gaffer
For when the mandem used to rock parkas
– Mandem parkaları sallarken
I am nasty, but I’m not Marcus
– İğrençim ama Marcus değilim.
Genius, I could’ve clocked Harvard
– Dahi, Harvard’a saat verebilirdim.
My niggas slide, but they are not dancers
– Zencilerim kayıyor ama dansçı değiller.
Dead rappers wanna swap chargers
– Ölü rapçiler şarj cihazlarını değiştirmek istiyor
Nah, I mean they wanna swap stances
– Hayır, duruşlarını değiştirmek istiyorlar.
Nah, I mean they wanna trade places
– Hayır, yani yer değiştirmek istiyorlar.
Get to scrappin’ like I ain’t famous
– Ünlü değilmişim gibi çöpe at
Have you dashing like you’re Dwain Chambers
– Dwain Chambers gibi gösteriş mi yapıyorsun?
Follow fashion, man, you fake greatness
– Modayı takip et dostum, seni sahte büyüklük
To make a classic, yeah, it takes ages
– Bir klasik yapmak için, evet, yaş alır
But I still do it like my mate David
– Ama yine de dostum David gibi yapıyorum.
Nah, I mean like my bro Dave
– Hayır, kardeşim Dave gibi yani.
Me and MIST, that’s a close shave
– Ben ve MİST, bu yakın bir tıraş
They fear this, but they won’t say
– Bundan korkuyorlar ama söylemiyorlar.
I’m the nearest on a cold day
– Soğuk bir günde en yakınım
They love to talk about the old days
– Eski günlerden bahsetmeye bayılırlar.
Them man are old, like, “Annie, are you okay?”
– O adamlar yaşlı, “Annie, iyi misin?”
I prefer not to speak like I’m José
– José’mişim gibi konuşmamayı tercih ederim.
(I prefer really not to, not to speak)
– (Gerçekten konuşmamayı, konuşmamayı tercih ederim)
(If I speak I am in, in big trouble)
– (Eğer konuşursam başım büyük belada demektir)
(Woo)
– (Kur yapmak)
This is what I meant when I said what I said
– Söylediklerimi söylerken kastettiğim buydu.
I got whips in my drive, pretty women in my bed
– Arabamda kamçılarım var, yatağımda güzel kadınlar
My accolades are bigger than my head
– Övgülerim kafamdan daha büyük
Stylo told me, “Kill ’em till they’re dead”
– Stylo bana, “Ölene kadar öldürün” dedi.
(The killy’dem ah carry one inna di head)
– (Killy’dem ah bir inna di kafası taşır)
(Don Dada, kick arff face with bank robber)
– (Don Dada, banka soyguncusuyla arff’ın suratını tekmele)
If it’s a ting then I’ll just pattern it like Trev, ah
– Eğer bir ting ise, o zaman onu Trev gibi örterim, ah
Man I got ‘Teks like I’m Kylian, punch like I’m Dillian
– Adamım Benim Kylian’mışım gibi Teklerim var, Dillian’mışım gibi yumruklarım var
Walk in a gym and I bump into William
– Bir spor salonuna girdiğimde William’la karşılaşıyorum.
The S on chest, yeah, that stands for “success”
– Göğüsteki S, evet, bu “başarı” anlamına gelir.
But the M on my hairline stands for my millions
– Ama saç çizgimdeki M milyonlarımı temsil ediyor.
Ah, I got a brilliant car, I got a brilliant team
– Harika bir arabam var, harika bir ekibim var.
They wanna bring up my past because I’m living my dream
– Geçmişimi anlatmak istiyorlar çünkü hayalimi yaşıyorum.
What we achieved ain’t a shock ‘cah we knew it
– Başardıklarımız şok edici değil, bunu biliyorduk.
We just stepped all clean and said, “Mel made me do it,” ow
– Temiz çıktık ve “Mel bana yaptırdı” dedik.
Now there’s not enough space in my wardrobe
– Artık gardırobumda yeterince yer yok.
Benjart fitted on my waist and my torso
– Benjart belime ve gövdeme takıldı.
Niggas keep on thinking I’m a chief, oh, you thought so?
– Zenciler şef olduğumu düşünmeye devam ediyor, öyle mi sandın?
Chatty patty niggas, man, you niggas need a talkshow
– Geveze patty zenciler, adamım, siz zencilerin bir talkshow’a ihtiyacınız var
I’ve never seen real dons turn loose women
– Gerçek donların kadınları kaybettiğini hiç görmedim.
Sleep real good, fresh sheets, new linen
– İyi uykular, taze çarşaflar, yeni çarşaflar
If we ever played a game called “Guess Who’s Winning”
– Eğer “Bil Bakalım Kim Kazanıyor” diye bir oyun oynasaydık.
Then you’ll open up the door, I’ll be in the room chillin’
– O zaman sen kapıyı açacaksın, ben odada serinliyor olacağım.
There’ll never be a time where me and yous are twinning
– Sen ve benim çiftleştiğimiz bir zaman asla olmayacak.
Why? Different status, my chicks the baddest
– Niçin? Farklı durum, piliçlerim en kötü
You know the bags Chanel, the trips to Paris
– Chanel’in çantalarını, Paris gezilerini biliyorsun.
And if your boy’s a king, the bit’s a palace
– Ve eğer oğlun kralsa, o da saraydır.
Okay, three O2s that I sell out
– Tamam, sattığım üç O2
Man, I’m such a sellout
– Adamım, ben çok satıcıyım.
Might fuck around and bring Adele out
– Etrafta dolanıp Adele’i dışarı çıkarabilir.
Me and Flipz don’t talk like we fell out
– Ben ve Flipz düşmüşüz gibi konuşmuyoruz.
Ah, get the hell out, all the shit I gotta spell out
– Defol git, hecelemem gereken her şeyi.
Please A, double-L, O-W me
– Lütfen A, çift-L, O-W bana
Every time I double-plaque they go and double my P
– Ne zaman plaketi ikiye katlasam P’mi ikiye katlıyorlar.
I was double-spread Mike, now I cover i-D
– Ben çifte yayıldım Mike, şimdi ı-D’yi koruyorum.
Wouldn’t cover for you dickheads if you covered my—
– Eğer sen benim yerimi alsaydın, seni sik kafalıları korumazdım.—
Ah, I knew they wouldn’t like it if I blow
– Eğer patlarsam bundan hoşlanmayacaklarını biliyordum.
Got all your niggas rattled, but you hide it on the low
– Bütün zencilerini sarstım, ama sen onu alçakta sakla.
I’m from the city where they’re ridin’ with the pole
– Ben direğe binecekleri şehirden geliyorum.
And now my nephews can’t believe that Spider-Man’s my bro
– Ve şimdi yeğenlerim Örümcek Adam’ın benim kardeşim olduğuna inanamıyor.
Shout Tom, that’s my guy, on-top till we die
– Bağır Tom, bu benim adamım, ölene kadar zirvede
Yeah, I skip through the world, hop-scotch to Dubai
– Evet, dünyayı dolaşıp Dubai’ye viski atlıyorum.
There’s a lot to divide, but my God will provide
– Bölünecek çok şey var, ama Tanrım’ın sağlayacağı
Couldn’t get to where I’m going if you hopped in my—
– Eğer benim evime atlarsan gittiğim yere ulaşamazdım.—
I got TJ tellin’ me we’re done
– TJ bitirdiğimizi söyledi.
Said, “I thought I have an hour left?”
– “Bir saatim kaldığını sanıyordum?”
Ah, man, my enemies are out of breath
– Dostum, düşmanlarımın nefesi kesildi.
I pray, then I fast, then I counter-press
– Dua ediyorum, sonra oruç tutuyorum, sonra karşı basıyorum
Spent a week in the sticks, but tonight, I’m at my South address
– Bir haftamı sopalarda geçirdim ama bu gece Güney adresimdeyim.
Ah, you know how it gets
– Nasıl olduğunu biliyorsun.
Holy Spirit, that’s just how I’m blessed
– Kutsal Ruh, işte böyle kutsandım.
Aight, twenty bags for my shower head, a nigga gotta shower fresh
– Tamam, duş başlığım için yirmi çanta, bir zenci taze duş almalı
You little boys are out your depth
– Siz küçük çocuklar derinliğinizin dışındasınız.
Know I got Ashville on the yard and Yianni on the wrap
– Ashville’i avluya, Yianni’yi de sarmaya götürdüğümü biliyorum.
I mean, I’m Yianni on the rap
– Yani, ben rapte Yianni’yim.
I’m the best at what I do, they think I’m braggin’ on the track
– Yaptığım işte en iyisiyim, yolda övündüğümü sanıyorlar.
But I’m flexing ‘cah it’s true and if you went and run it back
– Ama esnetiyorum cah bu doğru ve eğer gidip geri koşarsan
You’d know I’d left you with the truth
– Seni gerçeklerle baş başa bıraktığımı bilebilirdin.
‘Cause cars don’t make you this lit
– Çünkü arabalar seni bu kadar yakmaz.
The money don’t make you this good
– Para seni bu kadar iyi yapmaz.
The plaques don’t make you this cold
– Plaklar seni bu kadar soğuk yapmaz.
Give a fuck what my shit sold
– Benim bokumun ne sattığını sikeyim.
I buss a rhyme when I’m in flip mode, you pricks know
– Çevirme modundayken kafiye çalıyorum, siz pislikler biliyorsunuz
The boy’s just way too nice so you always see my music on the shelf
– Çocuk çok tatlı, bu yüzden müziğimi her zaman rafta görüyorsun.
I’ve been the G.O.A.T. for so long that they never hype a nigga up
– O kadar uzun zamandır G.O.A.T. oldum ki hiçbir zenciyi yutturmuyorlar.
So I guess I gotta do it to myself, boy
– Sanırım bunu kendime yapmalıyım evlat.
Kategoriler