Kategoriler
L M P S Şarkı Sözleri Çevirileri U Y

PINQ, MAYOT, YUNGWAY, LOVV66, Scally Milano & uglystephan – Эстакада (Overpass) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Hey, is it dumbo? (Эй)
– Hey, is it dumbo? (Hey)
Sqweezey tell ’em how to make a hit (Па-па-па-па)
– Sqweezey tell ’em how to make a hit (Pa-pa-pa-pa)

Работа плюс наличие дара (А)
– İş artı hediyenin varlığı (A)
Наличие баров, у меня их гора
– Barların kullanılabilirliği, onların dağım var
Мясные релизы, это не парма (А-а)
– Et bültenleri, bu parma değil
На мне бумага дорогого формата (Формат)
– Üzerimde pahalı kağıt (Format) var
Если попытаться говорить кратко
– Kısaca konuşmaya çalışırsanız
С уровня барак, до уровня богатых (Богатых)
– Barak seviyesinden zengin seviyesine kadar (Zenginler)
Эй, замедление смотрит из стакана (Медленно)
– Hey, yavaşlama bardaktan bakıyor (Yavaşça)
На мне сплиф, он длинный, как эстакада (Длинный)
– Üzerimde bir bölme var, bir üst geçit kadar uzun (Uzun)
Мне нужен кило, мне мало Инстаграма (Мало)
– Bir kiloya ihtiyacım var, İnstagram için yeterli değil (Yeterli değil)
Денежный флоу из моего крана (А)
– Musluğumdan gelen nakit akışı (A)

Ты шортплеер, а я лонгплайа
– Sen kısa oyuncusun, ben de longplaya’yım
Нашёл здесь то, что не искали
– Burada aramadığım bir şey buldum
Я всё взвесил (Я всё взвесил)
– Her şeyi tarttım (Her şeyi tarttım)
Пока ещё здесь, пока ещё здесь
– Hala buradayken, hala buradayken
Позволю тебе, малыш давай лезь
– Sana izin vereceğim bebeğim hadi içeri gir
Щас буду в тебе, я целиком весь
– Şimdi senin içinde olacağım, tamamen ben varım
Мне это надо прямо сейчас и здесь
– Buna hemen şimdi ve burada ihtiyacım var
Мне всегда мало и это тебе известно
– Benim için her zaman yeterli değil ve bunu biliyorsun

Мне нужна вода
– Suya ihtiyacım var
Чувствую себя, будто я цветок
– Sanki bir çiçekmişim gibi hissediyorum
Мне нужна вода (Тс-с)
– Suya ihtiyacım var (Ts-c)
И пусть она будет фиолетовых цветов
– Ve mor çiçekler olsun
Ты как и всегда
– Sen her zamanki gibisin
Не дашь мне сделать даже глоток
– Bir yudum bile almama izin vermeyeceksin
Всего один, я всего один (One)
– Sadece bir tane, ben sadece birim (One)
Но ты всё равно знаешь, что я готов (Я)
– Ama yine de hazır olduğumu biliyorsun (Ben)
Пойти на всё
– Her şeyi yapmaya devam et
Если рядом будет только семья (Fam)
– Yakınlarda sadece bir aile varsa (Fam)
Мои глаза не угаснут
– Gözlerim solmayacak
Те, что отдают красным
– Kırmızıya verilenler
За них отдают разные
– Onlar için farklı verilir
Я не жалею за сказанное
– Söylediklerine pişman değilim
Не видишь лого? Это худи Ye
– Logoyu görmüyor musun? Bu hoodie Ye
Тебе нету места в моём бытие
– Benim varlığımda senin yerin yok
И тебе нету места
– Senin için de yer yok

Нет места в груди, для таких, как ты
– Göğsünde senin gibilere yer yok
Чёрно-белые сны, когда ты рядом спишь
– Sen yanında uyurken siyah beyaz rüyalar
Ты снова хочешь моей боли, я запомню лишь
– Yine acımı istiyorsun, sadece hatırlayacağım
То, как мы были наверху, а я хотел твой низ
– Üst kattayken ben senin altını istedim
Выгляжу хорошо, но я щас под дерьмо-о-ом
– İyi görünüyorum ama şu an bokun dibindeyim
Голоса в моей башке, не замолкли всё равн-о-о
– Kafamdaki sesler her şeyi sessizleştirmedi, eşit-oh-oh
Я не могу перестать отвечать им, я же их Бо-о-ог (Бог)
– Onlara cevap vermeyi bırakamıyorum, ben onların Tanrısıyım
Я верю, LOVV скажет однажды: «Я смо-о-ог» (Шесть-шесть)
– İnanıyorum ki LOVV bir gün şöyle diyecek: «Ben smo-og” (Altı-altı)

Я буду смотреть на твои глаза, пока не ослепну (Вау)
– Kör olana kadar gözlerine bakacağım (Vay canına)
Я не хочу чтоб ты была голой, хочу чтоб согрета (А-ай)
– Çıplak olmanı istemiyorum, ısınmanı istiyorum
И то, что ты сейчас не со мной, меня дико бесит (А-а-а)
– Ve şu anda benimle olmaman beni çok kızdırıyor
И даже если ты уйдёшь, то тебя заменят деньги
– Ve gitsen bile, paranın yerini alacaksın
На моём шоу sold out, но ощущение будто бы я там один
– Sold out şovumda, ama sanki orada yalnızmışım gibi hissediyorum
Я хочу только тебя, меня заебало внимание этих блядин
– Ben sadece seni istiyorum, bu orospuların dikkatini çekiyorum
Я хочу чтоб там была только ты
– Orada sadece senin olmanı istiyorum
Я хочу чтоб там была только ты
– Orada sadece senin olmanı istiyorum
Я хочу выкинуть тебя из головы
– Seni aklımdan çıkarmak istiyorum
Чтобы стать тем же, кем я раньше был
– Eskiden olduğum kişi olmak için
Я вкинул половинку, чтобы забыть половинку (А-а)
– Yarısını unutabilmek için yarısını attım (Ah)
Я вкинул половинку, чтобы забыть половинку (А-а)
– Yarısını unutabilmek için yarısını attım (Ah)
Я вкинул половинку, чтобы забыть половинку (А-а)
– Yarısını unutabilmek için yarısını attım (Ah)
Я вкинул половинку, чтобы забыть половинку (А-а)
– Yarısını unutabilmek için yarısını attım (Ah)

Эй (Па-па-па-па)
– Hey (Baba, baba, baba, baba)
Работа плюс наличие дара (А)
– İş artı hediyenin varlığı (A)
Наличие баров, у меня их гора
– Barların kullanılabilirliği, onların dağım var
Мясные релизы, это не парма (А-а)
– Et bültenleri, bu parma değil
На мне бумага дорогого формата (Формат)
– Üzerimde pahalı kağıt (Format) var
Если попытаться говорить кратко
– Kısaca konuşmaya çalışırsanız
С уровня барак, до уровня богатых (Богатых)
– Barak seviyesinden zengin seviyesine kadar (Zenginler)
Эй, замедление смотрит из стакана (Медленно)
– Hey, yavaşlama bardaktan bakıyor (Yavaşça)
На мне сплиф, он длинный, как эстакада (Длинный)
– Üzerimde bir bölme var, bir üst geçit kadar uzun (Uzun)
Мне нужен кило, мне мало Инстаграма (Мало)
– Bir kiloya ihtiyacım var, İnstagram için yeterli değil (Yeterli değil)
Денежный флоу из моего крана (А)
– Musluğumdan gelen nakit akışı (A)