(Ayo, Bans, what you cookin’?)
– (Ayo, Bans, ne pişiriyorsun?)
Yeah, ah, woah (Saucey)
– Evet, ah, ah (Soslu)
Oh, five times, nigga, hit my brother with that iron, he ain’t die and you know he shot back
– Oh, beş kere zenci, kardeşime o demirle vurursan ölmez ve karşılık verdiğini biliyorsun
I been missin’ Kay since I told her for to go and I know she’ll never come back
– Ona gitmesini söylediğimden beri Kay’i özlüyorum ve asla geri dönmeyeceğini biliyorum.
Millionaire with no million-dollar house, you do you and I’m good with that
– Milyon Dolarlık evi olmayan milyoner, sen kendin yap, ben de bu konuda iyiyim.
Nene left and they saw I was sad, saw me down, thought I’d never shake back
– Nene gitti ve üzgün olduğumu gördüler, beni aşağı gördüler, asla geri dönemeyeceğimi düşündüler
Put a twenty on top of that twenty, come out forty mil’, and I’m fuckin’ with that
– O yirminin üstüne bir yirmi koy, kırk mil çık, ve ben bununla sikişiyorum
In the booth like the trap and I’m servin’, the man of the year, that’s the number-one plaque
– Standdaki tuzak gibi ve ben de hizmet ediyorum, yılın adamı, bu bir numaralı plaket.
They ain’t want me to win when I turned up my swag
– Yağmamı ortaya çıkardığımda kazanmamı istemiyorlar.
At the Holiday Inn with a secondary strap
– Holiday Inn’de ikincil kayışlı
I done stopped over here for to fuck with my bills, I’m gon’ slime my way back to the Nawf after that
– Faturalarımı sikmek için burada durdum, ondan sonra mideme geri döneceğim.
He watch the rearview, he know if it’s gon’ only come out with his head on the dash
– Dikizlere dikkat ediyor, sadece kafası gösterge panelindeyken çıkıp çıkmayacağını biliyor.
No, they don’t like me but I keep my foot on they neck, and they know that I step on the gas
– Gaza falan yok ama onlar boyun ayağım duruyorum benim gibi değiller, onlar da bunu biliyor
Know that my brother, he gotta get mutual respect and if you disrespect, that’s your ass
– Kardeşimin karşılıklı saygı görmesi gerektiğini ve eğer saygısızlık edersen, bu senin kıçın olduğunu bil.
I did this shit that’s forever gon’ sit on my heart
– Sonsuza dek kalbime oturacak bu boku yaptım.
For that bag, it was part of the plan
– O çanta için planın bir parçasıydı.
He is a lost soul survivor
– O kayıp bir ruh kurtulan
And assassination been attempted from rivals
– Ve rakiplerinden suikast girişiminde bulunuldu
And he say that they all gon’ die
– Hepsi gon’ die o söyledi
When talons fly, they wanna wash away your life, who they desire
– Pençeler uçtuğunda, senin hayatını yıkamak isterler, kimi isterlerse
Drop a bag, leave him dead for the shit that he said
– Bir poşet at, söylediği bok yüzünden onu ölü bırak.
He been focused on rap, and I’m straight with the killing
– O rap üzerine odaklandı ve ben cinayete karşı dürüstüm.
Get the drop, I been waitin’, but I know we gon’ get it
– Damlayı al, bekliyordum ama alacağımızı biliyorum.
Youngin’ bangin’ the strap at the top of his fitted
– Youngin’ bangin’ onun takılı üstündeki kayış
Thirty shots at the car, and they still ain’t hit me
– Arabaya otuz el ateş ettiler ve hala bana vurmadılar.
I be fine ’cause I know that my ancestor with me
– İyi olacağım çünkü atamın yanımda olduğunu biliyorum.
I be aided all night too whenever I’m out
– Dışarıdayken bütün gece bana da yardım edilecek.
Took the top off that Audi, turned that bitch to a sprinter
– Audi’nin üstünü çıkardım, o kaltağı sprinter’a çevirdim.
I took so many losses and came out a winner
– Bu yüzden çok büyük kayıplar aldı ve galip geldi
On the block, I’ma clap ’em when we up in the winter
– Blokta, kışın kalktığımızda onları alkışlayacağım.
They know that a nigga been dealin’ with feelings
– Bir zencinin duygularla uğraştığını biliyorlar.
I’m not lovin’ these women or fuckin’ with niggas
– Bu kadınları sevmiyorum ya da zencilerle yatmıyorum.
Look at myself, I see blood on the picture
– Kendime bak, resimde kan görüyorum.
Remove ’em and then I get back to them digits
– Onları kaldırın ve sonra rakamlara geri döneceğim.
I throw a fifty, that tension, the ditch him
– Bir elli atarım, o gerginliği, hendek onu
The reason he slumped, DOA in the Bentley
– Düşmesinin sebebi, Bentley’de DOA
They don’t know everything I did for this
– Bunun için yaptığım her şeyi bilmiyorlar.
Bang it off back-to-back, I live for this
– Arka arkaya patlat, bunun için yaşıyorum.
In the northside sick, they ain’t cure the kid
– Northside hastalığında, çocuğu iyileştiremezler.
See that boy out of line and I zip the bitch
– Çizgiyi gördün mü bu çocuğu ve orospu zip ediyorum
I give these niggas a energy kick
– Bu zencilere enerji veriyorum.
In the Benz with a Spider and a eight in that bitch
– Benz’de bir Örümcek ve o orospuda bir sekiz
Standin’ on business, I cater the list
– İş başındayım, listeyi ben hazırlarım.
Leave him dead in a foreign on the side his kid
– Çocuğunun yanında bir yabancıda ölü kalsın.
He is a lost soul survivor
– O kayıp bir ruh kurtulan
And assassination been attempted from rivals
– Ve rakiplerinden suikast girişiminde bulunuldu
And he say that they all gon’ die
– Hepsi gon’ die o söyledi
When talons fly, they wanna wash away your life, who they desire
– Pençeler uçtuğunda, senin hayatını yıkamak isterler, kimi isterlerse
I keep you rollin’, this life that I chosen, got the one creep up on me
– Seni sürmeye devam ediyorum, seçtiğim bu hayat, üstümde sürünen bir hayat var.
I be posted where the sun don’t shine
– Güneşin doğmadığı yerde asılacak ben
And this the life of a shotta, I say that it’s so deep (And, oh)
– Ve bu bir shotta’nın hayatı, çok derin olduğunu söylüyorum (Ve, oh)
(Get it on ’til we can’t for YoungBoy, sendin’ shots through the night)
– (YoungBoy için yapamayana kadar, gece boyunca atış gönderene kadar al)
(Lone soul, stuntin’ down, no, he ain’t, say he gon’ be the last one to survive)
– (Lone soul, stunting ‘down, hayır, o değil, hayatta kalan son kişi olacağını söyle)
Kategoriler