Livin’ in a world so cold
– Çok soğuk bir dünyada yaşamak
Keep a nigga on ten toes
– Bir zenciyi on parmak üstünde tut
Where I’m headin’, only Lord knows
– Nereye gittiğimi, sadece Tanrı bilir
Said, “I’m droppin’ my top, throwin’ on cruise control”
– “Üstümü düşürüyorum, seyir kontrolüne atıyorum” dedi.
Thirty million by age thirty
– Otuz yaşına göre otuz milyon
Motivated to reach my goals, trust me, I ain’t worried
– Hedeflerime ulaşmak için motive oldum, inan bana, endişelenmiyorum
‘Bout weak-minded bitches and hoes, these low-life niggas
– Zayıf fikirli orospular ve çapalar hakkında, bu alçak zenciler
Who ain’t got no self-control, I’m feelin’ hungry and
– Kendini kontrol edemeyen, kendimi aç hissediyorum ve
They just ain’t feedin’ my soul, I had to let go
– Sadece ruhumu beslemiyorlar, bırakmak zorunda kaldım.
A lotta people that I really thought were there for me
– Gerçekten yanımda olduğunu düşündüğüm bir sürü insan vardı.
Were just in my way, holdin’ on the fact of what we used to be back in the day
– Vardı benim yol ritmi aslında ne biz kullanılan için olmak geri içinde gün
Niggas ain’t gon’ meet me halfway, I ain’t finna wait
– Zenciler benimle yarı yolda buluşmayacak, finna beklemeyeceğim.
Had to cut the dead weight just so I could elevate and levitate
– Sırf yükselip havalanabileyim diye ölü ağırlığı kesmek zorunda kaldım.
Now lemme set the record straight
– Şimdi rekoru düzeltmeme izin ver.
Every day, I meditate ’cause I’m the one they love to hate
– Her gün meditasyon yapıyorum çünkü nefret etmeyi sevdikleri benim.
Focus on the bigger picture, tryna find a better way
– Daha büyük resme odaklanın, daha iyi bir yol bulmaya çalışın
‘Cause I ain’t finna cut myself short
– Çünkü ben finna değilim.
Money gettin’ longer but happiness never been bought
– Para uzuyor ama mutluluk asla satın alınmadı
The type of shit I’ll teach to my daughter never was taught
– Kızıma öğreteceğim bok türü hiç öğretilmedi.
To me, when I was younger, ’cause that shit wasn’t even a thought
– Benim için, gençken, çünkü bu bir düşünce bile değildi.
Livin’ in a world so cold (So cold)
– Çok soğuk bir dünyada yaşamak (Çok soğuk)
Keep a nigga on ten toes (Ten toes)
– Bir zenciyi on parmak üstünde tut (On parmak)
Where I’m headin’, only Lord knows
– Nereye gittiğimi, sadece Tanrı bilir
Said, “I’m droppin’ my top, throwin’ on cruise control”
– “Üstümü düşürüyorum, seyir kontrolüne atıyorum” dedi.
Livin’ in a world so cold (So cold)
– Çok soğuk bir dünyada yaşamak (Çok soğuk)
Keep a nigga on ten toes (Ten toes)
– Bir zenciyi on parmak üstünde tut (On parmak)
Where I’m headin’, only Lord knows
– Nereye gittiğimi, sadece Tanrı bilir
Said, “I’m droppin’ my top, throwin’ on cruise control”
– “Üstümü düşürüyorum, seyir kontrolüne atıyorum” dedi.
Droppin’ my top, throwin’ on cruise control
– Cruise düşmeye top benim, bilirsin, kontrol
Droppin’ my top, throwin’ on cruise control
– Cruise düşmeye top benim, bilirsin, kontrol
It was all a dream, came in this at seventeen
– Hepsi bir rüyaydı, on yedide geldi.
Me and my Pro Era team focused on the better things
– Ben ve Pro Era ekibim daha iyi şeylere odaklandık
Tryna stack cheddar, C.R.E.A.M. rule everything, uh
– Tryna stack cheddar, C.R.E.A.M. her şeye hükmet, uh
Foot up on the pedal and never settlin’, uh
– Pedala bas ve asla yerleşme, uh
Full steam ahead and I’m ten-year veteran
– Tam yol ileri ve ben on yıllık emektarım.
How you figure? Name a nigga that I ain’t better than
– Nasıl anladın? Daha iyi olmadığım bir zenciye isim ver
My flow iller, still, it’s the cure like medicine, the cold killer
– Akışım daha kötü, yine de, ilaç gibi tedavi, soğuk katil
Glock’s up, decide to let him in by Pro Era
– Glock kalktı, Profesyonel Çağa kadar onu içeri almaya karar ver
I swear this shit couldn’t be more clearer
– Yemin ederim bu daha net olamazdı.
It’s like I’m lookin’ through a whole mirror
– Sanki koca bir aynadan bakıyormuşum gibi
I could see the vision so I live like it’s my last day
– Vizyonu görebiliyordum ve sanki son günümmüş gibi yaşıyorum.
And everything I want just tryna meet me halfway
– Ve istediğim her şey benimle yarı yolda buluşmaya çalışıyor
I try to stay calm but niggas tryna blast me
– Sakin olmaya çalışıyorum ama zenciler beni patlatmaya çalışıyor.
The ski mask way, lookin’ for a fast pay, so I stay
– Kar maskesi yolu, hızlı bir ödeme arıyorum, bu yüzden kalıyorum
On the alarm, ’cause I ain’t tryna go the fast way
– Alarm üzerine, ‘ben hassas, duygusal ve kırılgan değilim hızlı şekilde gitmek neden
It’s a marathon, you can’t treat it like a drag race
– Bu bir maraton, drag yarışı gibi davranamazsın.
Yo, what’s your name again?
– Adın ne demiştin?
I know you from where?
– Seni nereden tanıyorum?
High school?
– Lise?
I don’t know you, man
– Seni tanımıyorum dostum.
Loser
– Ezik
Livin’ in a world so cold (So cold)
– Çok soğuk bir dünyada yaşamak (Çok soğuk)
Keep a nigga on ten toes (Ten toes)
– Bir zenciyi on parmak üstünde tut (On parmak)
Where I’m headin’, only Lord knows
– Nereye gittiğimi, sadece Tanrı bilir
Said, “I’m droppin’ my top, throwin’ on cruise control”
– “Üstümü düşürüyorum, seyir kontrolüne atıyorum” dedi.
Livin’ in a world so cold (So cold)
– Çok soğuk bir dünyada yaşamak (Çok soğuk)
Keep a nigga on ten toes (Ten toes)
– Bir zenciyi on parmak üstünde tut (On parmak)
Where I’m headin’, only Lord knows
– Nereye gittiğimi, sadece Tanrı bilir
Said, “I’m droppin’ my top, throwin’ on cruise control”
– “Üstümü düşürüyorum, seyir kontrolüne atıyorum” dedi.
Droppin’ my top, throwin’ on cruise control (‘trol, ‘trol, ‘trol, ‘trol)
– Üstümü düşürüyorum, seyir kontrolüne atıyorum (‘trol, ‘trol, ‘trol, ‘trol)
Droppin’ my top, throwin’ on cruise control (‘trol, ‘trol, ‘trol, ‘trol)
– Üstümü düşürüyorum, seyir kontrolüne atıyorum (‘trol, ‘trol, ‘trol, ‘trol)
Ladies and gentlemen
– Bayanlar ve baylar
Your man, Mr. Nasir Jones, is proud to present my man, Jo-Vaughn
– Adamınız Bay Nasir Jones, adamım Jo-Vaughn’u sunmaktan gurur duyuyor.
Some of you motherfuckers know him as Joey Bada$$
– Bazılarınız onu Joey Bada olarak tanıyor.
Wise man, this man has age on him, like he’s been here before
– Bilge adam, bu adamın yaşı var, sanki daha önce buradaymış gibi.
Yet he’s a young king, ya heard?
– Yine de o genç bir kral, duydun mu?
Everybody in the back, quiet down, get ready for some real shit
– Arkadaki herkes, sessiz olun, gerçek bir boka hazır olun
I introduce to you a great one, you know him as Joey Bada$$
– Sana harika birini takdim ediyorum, onu Joey Bada olarak tanıyorsun.
Kategoriler