誰在大廈 對面
– Binanın karşısında kim var
默默地 掛念
– Sessizce özledim
看她會否出現
– Bakalım ortaya çıkacak mı
圍著大廈 四面
– Binayı her taraftan çevreleyen
捨不得 刪剪
– Silmek için isteksiz
一圈一圈伏線
– Daire volt hattı ile daire
其實大廈 裡面
– Aslında binanın içinde
日曆沒 再掀
– Takvim tekrar kalkmadı.
她早已 搬遷
– Zaten taşınmış.
但為何 遠看
– Ama neden uzaklara bakıyorsun
一樖花 永沒變
– Bir Wukong çiçeği asla değişmez
–
仍等不到你告別後 下一句
– Hoşçakal dedikten sonra hala bir sonraki cümleyi bekleyemiyorum.
也許 徘徊當作賠罪
– Belki özür olarak kullanılabilir.
–
你再兜一圈 再兜一圈
– Tekrar dolaş, tekrar dolaş
不 去面對
– Bununla yüzleşmeyin
沉溺過去 成長也有程序
– Geçmişte şımartmak ve büyümek için prosedürler var
你再兜一圈 交代未完
– Tekrar dolaşıp, bitmediğini açıkla.
多少 辛酸
– Acı ne kadar
她早已 跨過去
– Zaten üzerinde çarpı işareti var
而漩渦之中 得你醉
– Ve jakuzide sarhoş oluyorsun.
–
曾願望共你可
– Bir zamanlar seninle olmak isterdim ama
夢幻地 旅居
– Düşler Ülkesi sojourn
看懂 枯山水
– Kuru manzarayı anlayın
奈良 和京都
– Nara ve Kyoto
最終 也沒去
– Sonunda gitmedi.
–
誰推搪等到置業後
– Bir ev satın aldıktan sonra kim bekleyecek?
成婚了 再飛去
– Evlendiğin zaman uçup git
這天 盤旋裡眺望故居
– Bu gün gökyüzündeki eski konuta bakıyorum
–
你再兜一圈 再兜一圈
– Tekrar dolaş, tekrar dolaş
不 去面對
– Bununla yüzleşmeyin
沉溺過去 成長也有程序
– Geçmişte şımartmak ve büyümek için prosedürler var
你再兜一圈 心願未圓
– Tekrar dolaşırsan dileğin gerçekleşmez.
多少 辛酸
– Acı ne kadar
她早已 跨過去
– Zaten üzerinde çarpı işareti var
誰漩渦之中 憶愛侶
– Girdaptaki sevgiliyi kim hatırlıyor
–
暗自責罰 光陰錯失
– Zamanı kaçırdığın için gizlice kendini cezalandır
見山水 不似
– Manzarayı görmek gibi değil.
山水 枯乾了
– Manzara soldu
為何還尋 風呂
– Neden hala wind lv’yi arıyorsun?
–
你跳出深淵 再折返深淵
– Sen uçurumdan atlamak ve sonra uçuruma geri dönün
不 要面對
– Bununla yüzleşmeyin
由它破碎 自毀哪有程序
– Kırılması ve kendini yok etmesi için nasıl bir program olabilir?
內疚的深淵 竟是庭園
– Suçluluk uçurumu nedir?
山長水遠
– Dağlar uzun ve su çok uzak
直線跟曲線 似靜態
– Düz çizgiler eğriler gibi statiktir
卻有些死結 正在解
– Ancak bazı düğümler çözülüyor
多想她聽到你
– Seni duymak için onu çok özledim.
陷碎石細砂中 呼嗌
– Çakıl ve ince kum içinde sıkışıp
Kategoriler