Kategoriler
I Şarkı Sözleri Çevirileri

Isac Elliot – 20min Fince Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Mul ei menis ku kakskyt minsaa hakee sut pois Stadista
– Seni şehirden çıkarmak için iki dakika içinde gitmezdim.
Vähän yli 600 hevost painan nilkka suoran vasenta
– 600’den biraz fazla at bileğimi dümdüz sola doğru bastırıyorum.
Onks sul jotain frendei sun mukan, jotka hyppäis inee samalla?
– Atlamak istediğin arkadaşların var mı?
Kyl ne jäbät saa tietää, kun me lähetään tienpääl
– Yolun sonuna gittiğimizde öğrenecekler.

Mennään mun cribille kattoo meininkii siel
– Beşiğime gidip orada neler olduğunu görelim.
Jotkut hakkaa PS femmaa, pöydil tanssitaan viel
– Bazı insanlar PS femma’yı yendi, masalarda dans ediyoruz
Shoutout Ugi on täällä, vaikka sen vaimo sen kiels
– Karısı bunu yasaklasa da, Shoutout Grug burada.
Tää on asenteest kii (Yeah, yeah)
– Bu tutum (Evet, evet)

Mul ei menis ku kakskyt minsaa hakee sut pois Stadista
– Seni şehirden çıkarmak için iki dakika içinde gitmezdim.
Vähän yli 600 hevost painan nilkka suoran vasenta
– 600’den biraz fazla at bileğimi dümdüz sola doğru bastırıyorum.
Onks sul jotain frendei sun mukan, jotka hyppäis inee samalla?
– Atlamak istediğin arkadaşların var mı?
Kyl ne jäbät saa tietää, kun me lähetään tienpääl
– Yolun sonuna gittiğimizde öğrenecekler.

Yeah, mul menis vaa kakskyt minsaa tehä, mitä jäbäs teki vuodessa (No cap)
– Evet, adamın bir yıl içinde yaptığını yapmak için iki dakika içinde gidebilirim (sınır yok).
Ei tarvii vilkuilla olan yli, koko blockki mun puolella
– Omzumun üzerinden bakmaya gerek yok, tüm blok benim tarafımda
Mul on mukana mun stick, soita sitä ku akustist (Rah)
– Sopamı aldım, akustikçi olarak çal (Rah)
Siin on banana clip, annan sulle mitä halusit (Fah)
– Bir muz klibi var, sana istediğini vereceğim (Fah)
Onneks oot nyt mun kaa, noil äijl ei oo varaa suhun
– Artık benimle olduğun için şanslısın, bu adamların sana parası yetmez.
Elämä mun kaa unta, mä halusin vaa sun suut
– Hayat benim hayalim, ağzını istedim
Olisit mun kaa niinku taivaassa
– Cennetteki gibi benimle olurdun.
Kakskyt tonnii ranteessa, onks tää liian aikasta?
– Bileğinde yirmi bin, bu çok mu erken?
Miks se sanoo “bless you” vaiks en aivasta
– Neden “seni kutsa” diyor yoksa hapşırmıyorum?
Mul ei menis ku—
– Gitmezdim—

Mul ei menis ku kakskyt minsaa hakee sut pois Stadista (Kaksyt minsaa)
– Seni şehirden çıkarmak için iki dakika içinde gitmezdim (iki dakika)
Vähän yli 600 hevost painan nilkka suoran vasenta (Yeah)
– 600’den fazla ata basıyorum ayak bileği düz sola (Evet)
Onks sul jotain frendei sun mukan, jotka hyppäis inee samalla? (Oh)
– Atlamak istediğin arkadaşların var mı? (Aman)
Kyl ne jäbät saa tietää, kun me lähetään tienpääl
– Yolun sonuna gittiğimizde öğrenecekler.

Eikä siin mee edes yhtäkään minuuttii
– Ve bir dakika bile geçmiyor
Tajuu et joka toinen tääl mini me
– # Hepimiz buradayız #
Sä oot vaa pikku minä
– Sen küçük bensin.
Mikä sulle täysii, se on mulle vaa just ja just minimi
– Senin için doğru olan benim için doğru
Jos sä haluut vaik [tää ei tuu tekijä?] muutan sun stögis vaa pelkästää sinisii
– Bunu yapmak istiyorsan, yapmayacak mısın? Stögis’ini sadece mavine çevireceğim.
Jos sä haluut elää niinku minä mut sulle se on pelkästää filmii
– Eğer benim gibi yaşamak istiyorsan ama senin için bu sadece bir film
Missä sun guap? Puhutaan paljon mut tehot ne näyttää nolla
– Sun guap nerede? Çok fazla konuşma var ama güç sıfır gibi görünüyor
Et oo mun opp, sä oot vaan fani et vois ikinä olla mun opp
– Sen benim opp’im değilsin, sadece bir hayranısın asla opp’im olamazsın
Shit, muut pääsee ku kävelee kaduil ne tunnistaa vaik ei nää naamaa
– Kahretsin, diğerleri sokaklarda yürüyebiliyor ve yüzlerini tanıyamıyorlar.
Hyppää mun autoo ja sit lähen kaahaa, yeah
– Arabama bin ve ben süreyim, evet

Mul ei menis ku kakskyt minsaa hakee sut pois Stadista (Kakskyt minsaa)
– Seni şehirden çıkarmak için iki dakika içinde gitmezdim (iki dakika)
Vähän yli 600 hevost painan nilkka suoran vasenta (Yeah, yeah)
– 600’den fazla atı düz sola basıyorum (Evet, evet)
Onks sul jotain frendei sun mukan, jotka hyppäis inee samalla? (Yeah, yeah)
– Atlamak istediğin arkadaşların var mı? (Evet, Evet)
Kyl ne jäbät saa tietää, kun me lähetään tienpääl
– Yolun sonuna gittiğimizde öğrenecekler.
Mul ei menis ku kakskyt minsaa hakee sut pois Stadista (Kakskyt minsaa)
– Seni şehirden çıkarmak için iki dakika içinde gitmezdim (iki dakika)
Vähän yli 600 hevost painan nilkka suoran vasenta (Yeah, yeah)
– 600’den fazla atı düz sola basıyorum (Evet, evet)
Onks sul jotain frendei sun mukan, jotka hyppäis inee samalla? (Yeah, yeah)
– Atlamak istediğin arkadaşların var mı? (Evet, Evet)
Kyl ne jäbät saa tietää, kun me lähetään tienpääl
– Yolun sonuna gittiğimizde öğrenecekler.

Hei beibi, kyl sä tiiät miks me liikutaan, oh
– Bebeğim, neden taşındığımızı biliyorsun.
Ja beibi, mehä voidaan mennä minne vaan, minne vaan
– Ve bebeğim, her yere, her yere gidebiliriz.