Well, we could be superstars (I gotta get this off my chest, you heard me?)
– Şey, süperstar olabiliriz (Bunu göğsümden çıkarmalıyım, duydun mu?)
We been rather wreckin’ cars (Ayy, bro, is that Jambo?)
– Arabaları daha çok yıkıyorduk (Ayy, kardeşim, bu Jambo mu?)
I forgive you for anything you do, but, bitch, if you tell on a nigga
– Yaptığın her şey için seni affediyorum, ama orospu, eğer bir zenciye söylersen
What is at stakes for us? (I love y’all)
– Bizim için tehlikede olan ne? (Hepinizi çok seviyorum)
Kickin’ off power mirrors
– Güç aynalarını çalıştırıyorum
You tore up out here, fuck you, yeah
– Burayı yırttın, siktir git, evet
Yeah, we could be superstars (But y’all don’t appreciate my presence, for real)
– Evet, süperstar olabiliriz (Ama varlığımı gerçekten takdir etmiyorsunuz)
But I’m pretty sure our time is up
– Ama eminim zamanımız doldu.
Ayy, when I put it on you lil’ partner, I should’ve spit on it when I finished, ya heard me?
– Hey, bunu sana taktığımda küçük ortak, bitirdiğimde tükürmeliydim, duydun mu beni?
And so we fell off the spinning tops
– Ve böylece dönen tepelerden düştük
Don’t know, maybe for trial (ATL—)
– Bilmiyorum, belki duruşma için (ATL—)
Retarded, pussy lil’ bitch
– Geri zekalı, amcık küçük kaltak
If you my nigga, then I’m yo’ killer, nobody gon’ play with you when I’m with you
– Eğer sen benim zencimsen, o zaman ben seninleyken kimse seninle oynamaz.
Yeah, I ain’t gon’ lie, since you left my side, got more security with you
– Evet, yalan söylemeyeceğim, sen benim tarafımdan ayrıldığından beri, yanında daha fazla güvenlik var.
You my lil’ son, yo’ neighborhood gated, my estate if you don’t remember
– Sen benim küçük oğlumsun, mahallem kapılı, hatırlamıyorsan malikanemsin.
Slept on the floor and shared the space where I laid down to play with my children
– Yerde uyudum ve çocuklarımla oynamak için uzandığım alanı paylaştım
And all of them bands, I’m playin’ with millions, but I can’t lie and say, “I don’t miss you”
– Ve tüm o gruplar, milyonlarla oynuyorum ama yalan söyleyip, “Seni özlemiyorum” diyemem.
You’re knowin’ the I’m Him album flopped, deep down inside got major resentment
– Biliyorsun, ı’m Him albümü düştü, derinlerde büyük bir kızgınlık var
Treated unfair when I went to prison, but I’m prepared to speak on the issue
– Hapse girdiğimde haksızlık ettim ama konu hakkında konuşmaya hazırım.
Unresolved at family dinners, passin’ it from past experience
– Aile yemeklerinde çözülmemiş, geçmiş deneyimlerden geçmiş
Media painted a narrative to all of the fans, a lot of the facts was missin’
– Medya tüm hayranlara bir anlatı çizdi, gerçeklerin çoğu özlüyordu
Jay and Lee Lucas came to my aid when I got remanded, went back to prison
– Tutuklu kaldığımda Jay ve Lee Lucas yardımıma geldiler, hapse geri döndüler.
How do you explain when you and your spouse engaged in illegitimate businesses?
– Siz ve eşinizin gayri meşru işlerle uğraştığınızı nasıl açıklarsınız?
They was all happy when I was on drugs, but I sobered up, I’m payin’ attention
– Uyuşturucu kullandığımda hepsi mutluydu ama ayıldım, dikkat ediyorum.
Shit on my name gave me a blemish, her mother done turned my lil’ ones against me
– Adımın üstüne sıçmak bana bir leke verdi, annesi benim küçüklerimi bana karşı çevirdi
Bought her a truck when I was away and can’t explain the way I’m feelin’
– Uzakta olduğum ve kendimi olduğum şekilde açıklayabilir onu ne zaman bir kamyon satın aldı
Her and her son jumped my new wife and took her purse and won’t admit it
– O ve oğlu yeni karıma atlayıp çantasını aldılar ve bunu kabul etmeyecekler.
Personal trainer invaded my personal place, deep down inside it killed me
– Kişisel antrenör kişisel yerimi işgal etti, derinlerde beni öldürdü
Her and this nigga that’s scheme me on some cake deep down inside to kill me
– O ve bu zenci beni öldürmek için derinlerde bir pastanın üzerine tuzak kuruyorlar.
Criticize when I was fat, I developed some insecurities
– Şişman olduğumda bazı güvensizlikler geliştirdim.
Got on that Adderall, in the gym three times a day, how I got skinny
– Adderall’a bindim, günde üç kez spor salonunda, nasıl zayıfladığımı
Got on that alcohol, it kinda help me block out all my symptoms
– Alkol aldığımda tüm belirtilerimi engellememe yardımcı oluyor.
Nobody notice it when I’m sufferin’, playin’ perfect while on Insta’
– Acı çektiğimde kimse bunu fark etmiyor, Insta’dayken mükemmel oynuyorum.
Tried to tell the world what I’m jugglin’, left subliminals on Twitter
– Dünyaya hokkabazlık yaptığımı anlatmaya çalıştım, Twitter’da bilinçaltı bıraktım
Bito tried to tell me, “Just focus,” hold it together, but I’m sippin’ this
– Bito bana “Sadece odaklan” demeye çalıştı, bir arada tut, ama bunu yudumluyorum
Brother lied to Moneybagg Yo, that’s still my brother, but we just distant
– Kardeşim Moneybagg’a yalan söyledi Yo, o hala benim kardeşim, ama biz sadece uzaktayız
Always love when he be shinin’, remind me of Mazi when he glistenin’
– Glistenin o zaman parlıyor o Mazi bana hatırlatıyor her zaman aşk’
And Boo Dirty kept it player, we fell out, and he forgive me
– Ve Boo Kirli tuttu oyuncu, düştük ve beni affetti
Curb Boy tried to warn me, swear to God, wish I done listened
– Kaldırım Çocuğu beni uyarmaya çalıştı, yemin ederim, keşke dinleseydim
Jeff Perry, you know I’m sorry, you know I love you, I should’ve listened
– Jeff Perry, üzgün olduğumu biliyorsun, seni sevdiğimi biliyorsun, dinlemeliydim.
Took the lick, made me feel guilty, I went back and tried to fix it
– Yalamayı aldım, kendimi suçlu hissettirdim, geri döndüm ve düzeltmeye çalıştım
Still was playin’ on my lil’ temper tryna manipulate my mentals
– Hala benim lil’ öfke adamımın üzerinde oynuyorduk mentals benim işlemek
I’m in the 70805 where I post up in the trenches
– Siperlerde dikildiğim 70805’teyim.
Stole a tank [?] and told ’em, “Don’t let nobody kill me”
– Bir tank çaldı [? ve onlara, “Kimsenin beni öldürmesine izin verme” dedi.
Cold-hearted woodland hills, stuffin’ that dick and bundle up Brittany
– Soğuk kalpli woodland hills, o aleti doldurup Brittany’yi paketle
We had a real infatuation for one another, but no commitment
– Birbirimize çok aşıktık ama hiçbir bağlılığımız yoktu.
She know I was turned up with the Cartel and wasn’t agreein’ with how I was livin’
– Kartelle birlikte olduğumu ve nasıl yaşadığıma katılmadığımı biliyor.
So she went, made the safer choice and had a baby with her new nigga
– Bu yüzden gitti, daha güvenli bir seçim yaptı ve yeni zencisiyle bir bebeği oldu
Now she say she made a mistake, deep down, her heart wasn’t really in it
– Şimdi bir hata yaptığını söylüyor, derinlerde, kalbi gerçekten içinde değildi.
We was laid up, I ain’t answer when the hitter lost the shipment
– Kovulduk, vurucu kargoyu kaybettiğinde cevap vermeyeceğim.
Poured my heart out, I may fly again, you hurt me, I’m out the picture
– Kalbimi döktüm, tekrar uçabilirim, beni incittin, resmin dışındayım
Stressin’ ’bout me during yo’ pregnancy, your baby now resemble me
– Stresle yo’ hamilelik döneminde bana ne dersin’, bebeğiniz artık bana benzer
Went home to sleep, deep down, there’s tension when you knowin’ that somethin’ missin’
– Eve uyumaya gittim, derinlerde, bir şeyin eksik olduğunu bildiğin zaman gerginlik var.
Suck it up, put all my energy back in Islah and lil’ Killa
– İçine çek, tüm enerjimi Islah ve lil ‘Killa’ya geri ver
Took the blame in interviews and made it look like I was trippin’
– Röportajlarda suçu üstlendim ve kendimi kandırıyormuşum gibi gösterdim.
Made the “Dreka” song, lied to the world while tryna protect her image
– “Dreka” şarkısını yaptı, tryna imajını korurken dünyaya yalan söyledi
Tell me you love me, I say it back, back in my mind, I’m indifferent
– Beni sevdiğini söyle, geri söylüyorum, aklımda, kayıtsızım
Brought this infiltrator to the farm, hurt my heart, what am I missin’?
– Bu infiltratörü çiftliğe getirdim, kalbimi incittim, neyi özlüyorum?
You a man, step out the bedroom, see that standin’ in yo’ kitchen
– Sen bir erkeksin, yatak odasından çık, mutfağında duranı gör.
Takin’ vids of all yo’ cars and lettin’ it go to postin’ pictures
– Tüm yo’ otomobil ve izin verdiğin bitirelim şu videoları postin’ resimler gitsin
Told ’em that I don’t wanna interfere with her fitness, bitch, I’m different
– Onlara onun kondisyonuna müdahale etmek istemediğimi söyledim, kaltak, ben farklıyım
I’m romantically involved in Virginia, me and Renni
– Virginia, ben ve Renni ile romantik bir ilişkim var.
Took a Shahada, became Muslim, all of the men was in attendance
– Bir Şehadet aldı, Müslüman oldu, bütün erkekler katıldı
Ashadu a la illaha il-allah, I’m Muslim, I bear witness
– Aşadu a la illaha il-allah’ım, ben Müslümanım, şahidim
Out my mind, ain’t mean to waste your time, but I’m still on my grizzley
– Aklımı başımdan al, zamanını boşa harcamak istemem ama hala grizzley’imdeyim.
That other guy can you make you happy ’cause he could give what I couldn’t give you
– Diğer adam seni mutlu edebilir çünkü sana veremediğim şeyi verebilir.
Rubi Rose, I can’t wait to have your feet facing my ceilin’
– Rubi Rose, ayaklarının tavanıma bakmasını bekleyemem.
With my tongue deep in yo’ ass while I kiss all on yo’ kitty
– Kıçının derinliklerinde dilimle, kediciği öperken
Put that dick deep in yo’ back and make you cum all on this missile
– Geri yo dick derin’ koyun ve tüm cum sen bu füze yapmak
Put yo’ hands behind yo’ back and smack yo’ ass, I’m in yo’ kidneys
– Ellerini arkana koy ve kıçına şaplak at, böbreklerdeyim.
Ain’t no disrespect to Jigga, met through Nipsey, that’s my nigga
– Jigga’ya saygısızlık etmek istemem, Nipsey aracılığıyla tanıştım, o benim zencim.
Don’t know if they into swingin’, Beyoncé need to let me hit her
– Eğer izin için vurmak onu bana ihtiyacın olursa salınıyor, Beyoncé içine bilmiyorlar
Make her piss all on this dick, respectfully, her body shiver
– Tüm bu aletin üzerine işemesini sağla, saygıyla, vücudu titriyor
I want Nicki, she need Kevin, she still playin’ around with Kenneth
– Nicki’yi istiyorum, Kevin’e ihtiyacı var, hala Kenneth’le oynuyor.
Only one to shout me out was Ben 10 and Fredrick Givens
– Beni haykıran tek kişi Ben 10 ve Fredrick Givens’tı.
Everybody that come around, take my style and try to steal it
– Herkes gelip benim tarzımı alsın ve çalmaya çalışsın.
Knowin’ that I make Mozzy smile, I don’t bite down, I’m rockin’ glitter
– Mozzy’yi gülümsettiğimi, ısırmadığımı, parıltı salladığımı biliyorum.
Neighborhood, you pay two-fifty, they put switches on yo’ glizzy
– Mahalle, iki elli ödersiniz, glizzy’nizi devreye sokarlar.
Free Lil Mae, free B Stupid, Dump Truck, and free B Free my Luccii and [?] and CorMill
– Özgür Lil Mae, özgür B Aptal, Damperli Kamyon ve özgür B Özgür Luccii’m ve [? ve CorMill
Told ’em, “Dolph ain’t never dead, I’m in the booth, he right here with me”
– Onlara, “Dolph asla ölmedi, ben kulübedeyim, o burada benimle” dedi.
Disrespect me, I’ma dive off in yo’ dentures like yo’ dentist
– Bana saygısızlık edersen, dişçin gibi takma dişlere dalacağım.
Sometimes, I feel like Kodak Black, I go to callin’ on my spirits
– Bazen kendimi Kodak Black gibi hissediyorum, moralimi bozmaya gidiyorum.
Then I jump out in all-black, my feathers in, I’m representin’
– Sonra her yer siyah, tüyleri benim önüne çıkıyorum, representin’ben
I don’t do no ultimatums, I done grew into my visions
– Ültimatom yapmıyorum, hayallerime dönüştüm.
I am God in the flesh and I’m above yo’ intuitions
– Ben Tanrı’yım ve sezgilerinizin üstündeyim.
I go hard ’bout myself, and I don’t need no supervision
– Sabit ’bout kendim gidiyorum. ama hiçbir denetim gerek yok
Heroin flow, I make control, and I got power like I’m 50
– Eroin akışı, kontrolü ben sağlarım ve 50 yaşımdaymışım gibi gücüm var
What you want me to say?
– Ne söylememi istiyorsun?
‘Cause I really, I don’t wanna talk deep, you heard me?
– Çünkü gerçekten, derin konuşmak istemiyorum, duydun mu beni?
You know it’s sound
– Ses var biliyorsun
(Switch like a pussy lil’ bitch)
– (Amcık gibi değiştir küçük kaltak)
If I offended anybody
– Eğer birini kırdıysam
Please forgive me, I’m so not sorry
– Lütfen beni affet, üzgün değilim.
You want smoke, just keep it between me and you, it’ll get there pronto, you heard me?
– Duman istiyorsan, aramızda kalsın, hemen gelir, duydun mu beni?
They say it’s smoke in the air, but hardly keep it there
– Havada duman olduğunu söylüyorlar, ama orada tutmak zor
(Above whatever) You heard me?
– (Beni duydun yukarıdaki her neyse)?
(We honor those who honor the truth, [?])
– (Gerçeği onurlandıranları onurlandırıyoruz, [?])
And you switched like a pussy, lil’ bitch
– Ve sen bir kedi gibi değiştin, küçük kaltak
Kategoriler