Kategoriler
B Şarkı Sözleri Çevirileri

Bad Bunny & Bomba Estéreo – Ojitos Lindos İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Hace mucho tiempo le hago caso al corazón
– Uzun zamandır kalbi dinliyorum.
Y pasan los día’, los mese’ pensando en tu olo’ (En tu olo’, en tu olo’)
– Ve günler geçiyor ‘, aylar’ senin jutunu düşünüyor’ (Senin jutun hakkında, senin jutun hakkında’)
Ha llegado el tiempo para usar la razón
– Akıl kullanma zamanı geldi
Antes que sea tarde y sin querer me parta en do’ (Parta en do’)
– Çok geç olmadan ve istemeden do’ya katılırım (Do’ya katılırım)

Antes de que salga el sol, pisa el acelerador
– Güneş doğmadan önce gaza bas
Aunque vaya sin freno’ y pierda el control
– Frensiz gitsem ve kontrolü kaybetsem bile
Nada más seremos do’, tú y yo acariciándono’
– Sadece yapacağız, sen ve ben birbirimizi okşayacağız.
En medio del tiempo, sin decir adió’
– Zamanın ortasında, veda etmeden’

Y solo mírame (-rame) con esos ojito’ lindo’ (Lindo’)
– Ve sadece bana bak (-rame) o küçük ‘sevimli’ gözlerle (Sevimli’)
Que con eso’ yo también (También) he vuelto a nacer (Nacer)
– Bununla ‘De de doğduğumu (D)

Hace tiempo (Tiempo) que no agarro a nadie de la mano (Mano)
– Bir süre oldu (bir süre) Kimseyi elimden tutmadım (El)
Hace tiempo (Tiempo) que no envío “Buenos días, te amo” (Te amo)
– “Günaydın, seni seviyorum” u gönderdiğimden beri bir süre geçti (Seni seviyorum)
Pero, tú me tienes enreda’o, me envolví
– Ama sen beni dolaştırdın, ben sardım
Iba por mi camino y me perdí (Ey, ey)
– Yoldaydım ve kayboldum (Hey, hey)
Mi mirada cambió cuando tus ojos vi (Tus ojos vi)
– Gözlerin gördüğümde bakışım değişti (Gözlerin gördüm)
Bye-bye a los culo’, ni me despedí
– Kıçına güle güle, hoşçakal bile demedim.
Yo no te busqué, no, chocamo’ en el trayecto
– Seni aramadım, hayır, yolda kaza yaptım.
Con tu alma es la que yo conecto (-necto)
– Senin ruhunla bağlantı kuruyorum (-necto)
Tranquila, no tiene que ser perfecto, no
– Endişelenme, mükemmel olmak zorunda değil, hayır
Aquí no existe el pecado y equivocarse es bonito
– Burada günah yok ve hata yapmak güzel
Los errore’ son placere’, igual que to’ tus besito’
– Hatalar ‘zevktir’, ‘küçük öpücüğünle’ aynı

Y solo mírame con esos ojito’ lindo’
– Ve sadece bana o ‘sevimli’ küçük gözlerle bak
Que con eso’ yo también he vuelto a nacer
– Bu ‘ben de yeniden doğmuş
Y solo mírame con esos ojito’ lindo’
– Ve sadece bana o ‘sevimli’ küçük gözlerle bak
Que con eso’ yo también he vuelto a nacer
– Bu ‘ben de yeniden doğmuş

Tú y yo, tú y yo, tú y yo
– Sen ve ben, sen ve ben, sen ve ben
Tú y yo, tú y yo
– Sen ve ben, sen ve ben
Tú y yo, tú y yo, tú y yo
– Sen ve ben, sen ve ben, sen ve ben
Tú y yo, tú y yo
– Sen ve ben, sen ve ben
Tú y yo, tú y yo
– Sen ve ben, sen ve ben
Tú y yo, tú y yo
– Sen ve ben, sen ve ben

Yo no me dejo llevar de nadie
– Ben kimseden uzaklaşmam.
Yo solo me dejo llevar de tu sonrisa
– Gülümsemene kendimi kaptırdım.
Y del lunar cerquita de tu boca
– Ve ağzına yakın köstebek
Si yo ‘toy loco, tú estás loquita
– Ben deliysem sen de delisin.
Pero, baby, como tú no hay otra, no
– Ama bebeğim, senin gibi başka kimse yok, hayır
Quiero regalarte girasole’
– Sana girasole vermek istiyorum’
Ir pa’ la playa y buscarte caracole’
– Sahile git ve caracole’u ara.
Cuando estoy contigo, yo no miro el Role’
– Seninleyken, Rolüne bakmıyorum.
Vamo’ a bailar doscientas cancione’
– ‘İki yüz şarkı dans edeceğiz’
Nadie me pone como tú me pone’ (Pone’)
– Kimse beni senin beni koyduğun gibi koymaz.
Mm-mmm, mm-mmm-mmm-mmm
– Mm-mmm, mm-mmm-mmm-mmm
Mm-mmm, mm-mmm-mmm-mmm
– Mm-mmm, mm-mmm-mmm-mmm
Yo le hablo a Dio’ y tú ere’ su respuesta
– Dio’yla konuşuyorum ve sen onun cevabısın.
Aprendí que los momento’ lindo’ nunca cuestan
– ‘Sevimli’ anların asla pahalıya mal olmadığını öğrendim
Como cuando me regalas tu mirada
– Bana bakışını verdiğin zamanki gibi
Y el sol su puesta, y el sol su puesta
– Batan güneşe ve batan güneşe
Ey, ey, cuando estoy encima de ti, de ti
– Hey, hey, ben senin üstündeyken, senin
Mami, yo me olvido de to’, de to’
– Anne, unutuyorum, unutuyorum.
No hace falta nadie aquí
– Kimse burada ihtiyaç var
Solamente tú y yo
– Sadece sen ve ben

Antes de que salga el sol, pisa el acelerador
– Güneş doğmadan önce gaza bas
Aunque vaya sin freno’ y pierda el control
– Frensiz gitsem ve kontrolü kaybetsem bile
Nada más seremos do’, tú y yo acariciándono’
– Sadece yapacağız, sen ve ben birbirimizi okşayacağız.
En medio del tiempo, sin decir adió’
– Zamanın ortasında, veda etmeden’

Y solo mírame con esos ojito’ lindo’
– Ve sadece bana o ‘sevimli’ küçük gözlerle bak
Que con eso’ yo también he vuelto a nacer
– Bu ‘ben de yeniden doğmuş
Y solo mírame con esos ojito’ lindo’
– Ve sadece bana o ‘sevimli’ küçük gözlerle bak
Que con eso’ yo también he vuelto a nacer
– Bu ‘ben de yeniden doğmuş