Look
– Bak
I got some bones to pick
– Seçmem gereken kemikler var.
You ain’t heard no one as cold as this (Yeah, yeah, yeah)
– Bu kadar soğuk kimseyi duymadın (Evet, evet, evet)
Give me the stick, let me hold this shit
– Sopayı bana ver, bu boku tutmama izin ver.
You make a move, I’ma blow this bitch
– Bir hareket yapmadan, bu sürtüğü olayım
You ’bout to get what you supposed to get, uh
– Alması gereken sen ne olsun dersin, ah
I don’t know this trick
– Bu numarayı bilmiyorum.
Why she keep blowin’ my phone and shit? (Ayy)
– Neden telefonumu falan patlatmaya devam ediyor? (Ayy)
Will someone please tell me whose ho this is? (Ayy, ayy)
– Biri bana bunun kimin fahişesi olduğunu söyleyebilir mi? (Ayy, ayy)
Nigga, you know who the coldest is? (Coldest is?)
– Zenci, en soğuk kim biliyor musun? (En soğuk mu?)
Who’s cold as this?
– Kim bu kadar soğuk?
My Lambo got too many options, I don’t even know what mode this in (Ayy)
– Lambo’mın çok fazla seçeneği var, bunun hangi modda olduğunu bile bilmiyorum (Ayy)
Nigga, you know who flow this is? (Flow this is?)
– Zenci, biliyorsun bu akış kimdir? (Akış bu mu?)
I just stole this shit
– Az önce bu boku çaldım.
Niggas act like I ain’t supposed to be rich
– Zenciler zengin olmamam gerekiyormuş gibi davranıyor.
Like I ain’t grow up where the roaches live
– Sanki hamamböceklerinin yaşadığı yerde büyümemişim gibi
Like I ain’t come up, like—
– Sanki yukarı gelmedim, sanki—
How do you spell “Crazy”? G-E-N-I-U-S
– “Deli” nasıl yazılır? G-E-N-I-U-S
How do you spell “Pay me”? I-R-S
– “Öde” nasıl yazılır? I-R-S
What you know about mental health when you live in hell and you out of meds?
– Cehennemde yaşarken ve ilaçlarını tüketmediğinde ruh sağlığı hakkında ne biliyorsun?
What the fuck is a meltdown when my meltdown’s on a private jet?
– Benim erimem özel bir jetteyken erimem ne demek oluyor?
Woah, labels ain’t wanna sign the check (Joyner)
– Etiketler çeki imzalamak istemiyor (Joyner)
Then I got on my Ye shit, turned every no to a solid yes
– Sonra Ye bokuma bindim, her hayır’ı katı bir evet’e çevirdim.
I don’t care about who’s poppin’ now, let the whole world know I am next
– Şimdi kimin patladığı umurumda değil, sıradaki ben olduğumu tüm dünyaya bildir
I ain’t quittin’ ’til I touch the sky or a nigga livin’ on the ISS (Brrt, brrt)
– Gökyüzüne ya da ıss’de yaşayan bir zenciye dokunana kadar pes etmeyeceğim (Brrt, brrt)
Hold up, Ye’s not crazy (Ye’s not crazy)
– Bekle, Sen deli değilsin (Sen deli değilsin)
Even if they try to cancel me, that ain’t gon’ phase me (Ain’t gon’ phase me)
– Eğer beni öldürmeye çalışırlarsa bile, o (pek aşaması ise bana gon Değil)’ aşaması bana gon değil
Yeah, I sin, God forgave me (God forgave me)
– Evet, günah işliyorum, Tanrı beni affetti (Tanrı beni affetti)
How the fuck I’m gon’ change the world if they gon’ change me? (They gon’ change me?)
– Beni değiştirirlerse dünyayı nasıl değiştireceğim? (Beni değiştirmek onlar gon’?)
Ye’s not crazy (Ye’s not crazy), well, maybe I am (Well, maybe I am)
– Sen deli değilsin (Sen deli değilsin), belki de öyleyim (Belki de öyleyim)
Never thought I’d be a billionaire, now I’m like, maybe I can (Maybe I can)
– Milyarder olacağımı hiç düşünmemiştim, şimdi gibiyim, belki yapabilirim (Belki yapabilirim)
Jesus walks, nigga, I ran (Nigga, I ran)
– İsa yürüyor, zenci, koştum (Zenci, koştum)
Sorry I pissed you off, I’ll do it again
– Seni kızdırdığım için özür dilerim, tekrar yapacağım.
Tell me what’s greater than God and worse than the Devil? I hate all the mind games
– Tanrı’dan daha büyük ve Şeytan’dan daha kötü ne olabilir? Tüm akıl oyunlarından nefret ediyorum.
I’m tired of eatin’ the scraps they left on the table, I need me an entrée
– Masada bıraktıkları artıkları yemekten bıktım, bana bir entrée lazım.
I wasn’t seein’ success, so I had to switch and do this shit my way
– Başarıyı göremiyordum, bu yüzden değiştirip bu boku kendi yöntemimle yapmak zorunda kaldım.
Shorty ain’t pay me no mind ’til I got a bitch, then she wanna rendez
– Bücür bana aldırmaz, ben bir kaltak bulana kadar, o da buluşmak ister.
Yeah, running red lights like fuck what the sign say
– Evet, tabelada ne yazıyorsa siktir et gibi kırmızı ışıklar yanıyor.
I just went back to the future to cop me a Urus and stunt on my prom date (Joyners)
– Balo randevumda bana bir Urus ve dublörlük yapmak için geleceğe geri döndüm (Joyners)
I’m havin’ dinners with billionaire hitters, they lookin’ at me like a small change
– Milyarder vurucularla yemek yiyorum, bana küçük bir değişiklik gibi bakıyorlar.
Maybe want move to Miami and buy me some kilos and turn into Scarface
– Belki Miami’ye taşınıp bana birkaç kilo alıp yaralı Surat’a dönüşmek istersin.
Yeah, they try to do me like Marilyn Manson
– Evet, beni Marilyn Manson gibi yapmaya çalışıyorlar.
Back me inside of a corner and turn me to someone who shot up and dances
– Beni bir köşenin içinde tut ve beni ateş edip dans eden birine çevir
Someone who won’t go to Sway in the Morning and tell him he don’t got the answers
– Sabah sallanmaya gitmeyecek ve ona cevapları bilmediğini söyleyecek biri.
Someone afraid of takin’ the mic from niggas and takin’ my chances
– Zencilerden mikrofonu alıp şansımı denemekten korkan biri
I got a list of you niggas I’m better than
– Siz zencilerin bir listesi var Benden daha iyiyim
One of the greatest, but niggas don’t mention him
– En iyilerinden biri ama zenciler ondan bahsetmiyor.
Soon as they sleepin’, I plot my revenge on ’em
– Uyur uymaz, intikamımı onlara planlıyorum.
Shell put a dent in ’em, baow (Brrt)
– Kabuk onlara bir diş koydu, baow (Brrt)
Being famous done fucked up my mental, I made so much money, I lost all my friends and them
– Ünlü olmak aklımı başımdan aldı, çok para kazandım, bütün arkadaşlarımı ve onları kaybettim.
Broke up the family, but kept all the realest ones
– Aileyi ayırdı, ama en gerçek olanları sakladı
I’m not as sane as I felt I was
– Hissettiğim kadar aklı başında değilim.
Hold up, Ye’s not crazy (Ye’s not crazy)
– Bekle, Sen deli değilsin (Sen deli değilsin)
Even if they try to cancel me, that ain’t gon’ phase me (Ain’t gon’ phase me)
– Eğer beni öldürmeye çalışırlarsa bile, o (pek aşaması ise bana gon Değil)’ aşaması bana gon değil
Yeah, I sin, God forgave me (God forgave me)
– Evet, günah işliyorum, Tanrı beni affetti (Tanrı beni affetti)
How the fuck I’m gon’ change the world if they gon’ change me? (They gon’ change me?)
– Beni değiştirirlerse dünyayı nasıl değiştireceğim? (Beni değiştirmek onlar gon’?)
Ye’s not crazy (Ye’s not crazy), well, maybe I am (Well, maybe I am)
– Sen deli değilsin (Sen deli değilsin), belki de öyleyim (Belki de öyleyim)
Never thought I’d be a billionaire, now I’m like, maybe I can (Maybe I can)
– Milyarder olacağımı hiç düşünmemiştim, şimdi gibiyim, belki yapabilirim (Belki yapabilirim)
Jesus walks, nigga, I ran (Nigga, I ran)
– İsa yürüyor, zenci, koştum (Zenci, koştum)
Sorry I pissed you off, I’ll do it again
– Seni kızdırdığım için özür dilerim, tekrar yapacağım.
Watch busts, come check my wrist, uh, uh, bitch, I’m lit
– Büstleri izle, gel bileğimi kontrol et, uh, uh, kaltak, yandım
Hit just once, that bitch obsessed, uh, uh, bitch, I’m blessed
– Sadece bir kere vur, o kaltak takıntılı, uh, uh, kaltak, kutsandım
Too on point, I just don’t miss (Skrrt, skrrt), way too fresh
– Çok açık, sadece kaçırmıyorum (Skrrt, skrrt), çok taze
So much drip, I came through wet, major flex
– O kadar çok damla damlattım ki, ıslandım, binbaşı flex
I hope the industry better get used to me
– Umarım endüstri bana alışsa iyi olur.
I told them rappers they really just food to me
– Rapçilere gerçekten sadece bana yemek yediklerini söyledim.
Kill all these niggas and read ’em a eulogy
– Bütün bu zencileri öldür ve onlara bir methiye oku
Ain’t nothin’ much you can do to me, uh
– Hiçbir şey değil, benim için çok şey yapabilirsiniz, şey
I got a check and then bought me some jewelry
– Bir çek aldım ve sonra bana mücevher aldım.
They say I changed and I’m not what I used to be
– Değiştiğimi ve eskisi gibi olmadığımı söylüyorlar.
I done got bigger, this shit feel like puberty
– Büyüdüm, ergenlik gibi hissediyorum.
I know they better make room for me, mm
– Bana yer açsalar iyi olur, biliyorum.
And I’m tired of bein’ the underdog that come along
– Ve ortaya çıkan mazlum olmaktan bıktım
And they wanna put a fuckin’ muzzle on and shut the bark
– Ve lanet olası bir namlu takmak ve havlamayı kapatmak istiyorlar.
And chain me to another fuckin’ porch all summer long
– Ve beni bütün yaz boyunca başka bir verandaya zincirle
Then tell me I should go and run along like nothing’s wrong
– O zaman bana hiçbir sorun yokmuş gibi gidip kaçmam gerektiğini söyle.
I watched everybody get awards all summer long
– Bütün yaz boyunca herkesin ödül almasını izledim.
When I was eatin’ on the fuckin’ floor in the garage
– Garajda yerde yemek yerken
That type of shit’ll drive a nigga nuts and up in arms
– Bu tip şeyler bir zenciyi delirtip kollarına alır.
And now my brain isn’t what it was, I’m fuckin’ callin’ it, ah
– Ve şimdi beynim eskisi gibi değil, ona lanet olası diyorum, ah
Hold up (Brr, brr), Ye’s not crazy (Ye’s not crazy)
– Bekle (Brr, brr), Sen deli değilsin (Sen deli değilsin)
Even if they try to cancel me, that ain’t gon’ phase me (Ain’t gon’ phase me)
– Eğer beni öldürmeye çalışırlarsa bile, o (pek aşaması ise bana gon Değil)’ aşaması bana gon değil
Yeah, I sin, God forgave me (God forgave me)
– Evet, günah işliyorum, Tanrı beni affetti (Tanrı beni affetti)
How the fuck I’m gon’ change the world if they gon’ change me?
– Beni değiştirirlerse dünyayı nasıl değiştireceğim?
Kategoriler