I got the time, ayy
– Zamanım var, ayy
It’s up and it’s stuck, and it’s stuck where it’s up, fah
– Yukarda ve sıkıştı, ve yukarda olduğu yerde sıkıştı, fah
Hahaha (Fuck ’bout you, pray for them folks, bro, pray for them folks)
– Hahaha (Siktir git, onlar için dua et, kardeşim, onlar için dua et)
Oh, I know you niggas ain’t see this comin’ (On me, bro, fuck ’bout this shit, bro)
– Oh, biliyorum siz zenciler bunun geldiğini görmüyorsunuz (Benim üzerimde, kardeşim, bu boku siktir et, kardeşim)
I mean, normally around this time, I’d ask if you was ready (Turn me the fuck up, bruh)
– Demek istediğim, normalde bu saatlerde, hazır olup olmadığını sorardım (Beni yukarı çevir, kardeşim)
But I know there’s no way you niggas was ready for what’s about to happen (AraabMUZIK)
– Ama siz zencilerin olacaklara hazır olma ihtimalinin olmadığını biliyorum (AraabMUZİK)
Stick, stick, stick (Bitch), stick (Boom, Gangsta)
– Sopa, sopa, sopa (Kaltak), sopa (Boom, Gangsta)
Stick, stick (Bitch), stick (Bitch), stick
– Sopa, sopa (Kaltak), sopa (Kaltak), sopa
I got a new stick (Bitch), I got a new stick (Bitch, boom)
– Yeni bir sopam var (Kaltak), yeni bir sopam var (Kaltak, boom)
I got a new stick (Boom), I got a new stick (Boom)
– Yeni bir sopam var (Boom), yeni bir sopam var (Boom)
Stick (Bitch), stick (Bitch), stick (Bitch), stick (Yeah)
– Sopa (Kaltak), sopa (Kaltak), sopa (Kaltak), sopa (Evet)
Stick (Yeah), stick (Yeah), stick (Yeah), stick
– Sopa (Evet), sopa (Evet), sopa (Evet), sopa
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var, kaltak)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var, kaltak)
I got a new stick (I got a brand new stick, bitch)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var, kaltak)
I got a new stick (I got a brand new stick)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var)
If I see that nigga, I’ma wet his ho ass up
– Eğer o zenciyi görürsem, götünü ıslatırım.
Roll down the window (Brrt), roll up the window (Ooh)
– Pencereyi aşağı yuvarla (Brrt), pencereyi yukarı yuvarla (Ooh)
Roll down the window (Brrt), roll up the window (Ooh)
– Pencereyi aşağı yuvarla (Brrt), pencereyi yukarı yuvarla (Ooh)
Roll down the window (Brrt), roll up the window (Ooh)
– Pencereyi aşağı yuvarla (Brrt), pencereyi yukarı yuvarla (Ooh)
Roll down the window (Yeah, brrt) roll up the window (Uh, okay)
– Pencereyi aşağı yuvarla (Evet, brrt) pencereyi yukarı yuvarla (Uh, tamam)
Hand on my dick and my hand on my gun
– Elimi sikime ve elimi silahıma koy
One is for shootin’ and one is for fun
– Bir silah patladı ve bir eğlence için.
Niggas trippin’ off of 151
– Zenciler 151’den kaçıyor
Black & Milds burnin’ under the sun
– Siyah & amp; Milds güneşin altında yanıyor
Black and brown kids young or they dumb?
– Siyah ve kahverengi çocuklar genç mi yoksa aptal mı?
Sack a town, where your mom and them from?
– Annen ve onlar nereli?
Gather ’round, run in all of your shit
– Toplanın, tüm pisliğinizle koşun.
But what did you get? (New stick)
– Ama ne aldın? (Yeni çubuk)
I say it’s up (I got a new stick), that mean it’s stuck
– Kalktığını söylüyorum (yeni bir sopam var), bu sıkışmış olduğu anlamına geliyor
Run out of bullets (I got a new stick), you run out of luck
– Mermiler tükendi (yeni bir sopam var), şansın tükendi
One in the cribbo (I got a new stick) and one in the truck
– Biri beşikte (yeni bir sopam var) ve biri kamyonda
One in the tippo ’cause bloody ain’t duck
– Tippo’da bir tane çünkü lanet olası ördek değil.
Step a foot up on the yard and get struck
– Avluya bir adım at ve vur
Everyone I grew around was a thug
– Büyüdüğüm herkes bir hayduttu.
Thought he was a shooter, thought he was tough
– Tetikçi olduğunu düşündü, sert olduğunu düşündü.
Found his body coolin’ out in the cut
– Cesedini kesikte serinlerken buldum.
Shit, Fulton County, fifty cal’ in the tuck
– Kahretsin, Fulton County, elli cal’ içeride
Fuck around and shoot the cavalry up
– Siktirin gidin ve süvarileri vurun
Bullets sneezing, we got allergies, we got alibis
– Kurşunlar hapşırıyor, alerjimiz var, mazeretimiz var.
We got calibers, categorized
– Kalibratörlerimiz var, kategorize edildi
FN, bitch, capitalized, better recognize
– FN, kaltak, büyük harfle, daha iyi tanımak
I got sick and tired of lettin’ bitches slide (I got a new stick)
– Sürtüklerin kaymasına izin vermekten bıktım ve yoruldum (yeni bir sopam var)
So I’m in the whip, I got the stick inside (I got a new stick)
– Bu yüzden kamçıdayım, sopayı içeri aldım (yeni bir sopam var)
If I sniff a scent, smell a lie (I got a new stick)
– Bir koku koklarsam, yalan koklarsam (yeni bir sopam var)
Smell a bitch, crack a smile, let it rip, let it ride
– Kız kokusu, bir gülümseme çatlak, coşun, oluruna bırakalım
First time, second line, second time, bloodline
– İlk kez, ikinci satır, ikinci kez, soy
Third time, even **** dyin’, takin’ one of mine
– Üçüncü kez, hatta **** ölüyor, benimkilerden birini alıyor
I’m on Candler Road with a chopper from Columbine
– Columbine’den bir helikopterle Candler Yolundayım.
Creepin’ on the cracker tryna colonize
– Kraker üzerinde sürünerek kolonileşmeye çalışın
Leave God out of this, JID
– Tanrı’yı bu işe karıştırma, JİD.
Stick (Yeah), stick (Yeah), stick (Yeah), stick (Bitch)
– Sopa (Evet), sopa (Evet), sopa (Evet), sopa (Kaltak)
Stick (Yeah), stick (Yeah), stick (Yeah), stick
– Sopa (Evet), sopa (Evet), sopa (Evet), sopa
I got a new stick (I got a brand new stick, ooh)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var, ooh)
I got a new stick (I got a brand new stick)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var)
I got a new stick (I got a brand new stick)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var)
I got a new stick (I got a brand new stick)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var)
Yeah, bitch, pull up proper (Bitch)
– Evet, kaltak, düzgün çek (Kaltak)
Dance on the pussy, I salsa (Cha-cha)
– Kedi üzerinde dans, ben salsa (Cha-cha)
I am not from Earth (Hell nah), Sheck Wes pulled up in a saucer (Ooh, bitch)
– Ben Dünyadan değilim (Cehennem yok), Sheck Wes bir tabağa çekildi (Ooh, kaltak)
I heard you fell in love with that bitch (Bitch), Sheck Wes fell in love with the chopper (Ow)
– O kaltağa (Orospu) aşık olduğunu duydum, Sheck Wes helikoptere (Ow) aşık oldu.
Sheck Wes, I’m a motherfuckin’ monster (Yeah)
– Kahretsin Wes, ben bir canavarım (Evet)
I came out the water like a Loch Ness (Yeah)
– Sudan bir Loch Ness gibi çıktım (Evet)
My niggas on the block with no options (No)
– Seçeneksiz bloktaki zencilerim (Hayır)
They smokin’ niggas like Hot Grabba (Grabba, Grabba)
– Sıcak Grabba gibi sigara içen zenciler (Grabba, Grabba)
I bought a new stick (Bitch), came with a new bitch (Bitch)
– Yeni bir sopa aldım (Kaltak), yeni bir orospuyla geldim (Kaltak)
Bought the ho new kicks (Walkin’)
– Ho yeni tekmeler aldım (Yürüyor)
Off the music, bitch, I got rich, left you niggas clueless (Ching-ching)
– Müzikten uzak dur, kaltak, zengin oldum, seni cahil zenciler bıraktım (Ching-ching)
Got a couple cribs, got a couple whips, I don’t wanna do shit (No)
– Birkaç beşiğim var, birkaç kamçım var, bir bok yapmak istemiyorum (Hayır)
Nah, I don’t wanna do shit
– Hayır, bir bok yapmak istemiyorum.
Now, hold up, hold up, hold up, Sheck, don’t get stagnant
– Şimdi, dur, dur, dur, dur, dur, durgunlaşma
Hood girls and models all in these pageants
– Kapüşonlu kızlar ve modeller – hepsi bu yarışmalarda
You don’t know my neck, bitch, I been havin’
– Boynumu bilmiyorsun, kaltak.
I ain’t internet, these niggas been laggin’
– Ben internet değilim, bu zenciler gecikiyor.
Yeah, yeah, yeah, and I still keep a ratchet
– Evet, evet, evet ve hala bir mandal tutuyorum.
Spit fire like an RAF pilot
– Bir RAF pilotu gibi ateş tükür
Steal a nigga bitch, I feel like Aladdin
– Zenci bir orospu çal, kendimi Aladdin gibi hissediyorum.
Me and my white friends gon’ get blasted off the (Stick)
– Ben ve beyaz arkadaşlarım sopadan havaya uçacağız.
Alright, so check it out
– Tamam, bu yüzden bir göz atın
You niggas over here talkin’ ’bout festivals
– Siz zenciler burada festivallerden bahsediyorsunuz.
I’m thinkin’ more like invasions
– Daha çok istilalar gibi düşünüyorum.
You gon’ stop playin’ on Dreamville’s time (Gangsta Grizzillz)
– Dreamville’in zamanında oynamayı bırakacaksın (Gangsta Grizzillz)
Like niggas don’t run this
– Sanki zenciler bunu yönetmiyormuş gibi.
Uh (Oh, shit)
– Ah (Oh, kahretsin)
Pray for me, God’s got a play for me
– Benim için dua et, Tanrı’nın benim için bir oyunu var.
Me and them are not standing adjacently (No way)
– Birbirine bitişik (Hiçbir şekilde)duruyor değil beni ve onları
Thirsty for the clout, talkin’ too brazenly
– Nüfuzuna susamış, çok küstahça konuşuyor
Bullet hit his mouth, at least he died tastefully (Oh, shit)
– Kurşun ağzına çarptı, en azından zevkle öldü (Oh, kahretsin)
Good Lord has never forsaken me
– Yüce Tanrım beni asla terk etmedi
In God I trust, so I get money faithfully (Hahaha)
– Tanrı’ya güveniyorum, bu yüzden sadakatle para alıyorum (Hahaha)
Not just occasionally
– Sadece ara sıra değil
Got to make cake every day like I work for a bakery (Yeah)
– Her gün pastanede çalışıyormuşum gibi pasta yapmam lazım (Evet)
I know you pussy, the secret’s not safe with me
– Seni tanıyorum korkak, sır benimle güvende değil
You crazy, you think you gon’ take from me (Yeah)
– Seni deli, benden alacağını sanıyorsun (Evet)
Not for extortin’, treat problems like Orkin, I call up some niggas I know that’s gon’ spray for me (Woo, woo, woo, brrt)
– Gasp etmek için değil, Orkin gibi sorunları tedavi etmek için değil, benim için sprey olacağını bildiğim bazı zencileri çağırıyorum (Woo, woo, woo, brrt)
Speakin’ in code case they tapin’ me
– Dedin de kod halinde tapin söylediler
Let off the whole fuckin’ clip, leave a vacancy (Bah, bah, bah, bah)
– Tüm lanet klibi bırak, bir boşluk bırak (Bah, bah, bah, bah)
I’m ’bout that two with the six, so I’m basically
– Ben altı ile o ikiyle beraberim, bu yüzden temelde
Reppin’ more shooters than Rich Paul’s agency
– Rich Paul’un ajansından daha fazla tetikçi gönderiyorlar.
They get to clutchin’, you best get to duckin’ like 6’7″ niggas that’s dunkin’ for Oregon
– Tutunmaya başlarlarsa, en iyisi Oregon için dunkin olan 6’7 “zenciler gibi ördek atarsın
Money so long, if I start in the south and then spread this shit out, it’d be touchin’ like Portland
– Para o kadar uzun ki, eğer güneyden başlayıp bu boku yayarsam, Portland gibi dokunur.
So it’s no wonder I’m walkin’ with caution, I know that God got his grace with me
– Bu yüzden dikkatli yürümeme şaşmamalı, Tanrı’nın lütfunu yanımda taşıdığını biliyorum.
But I’ll still treat a ride through the hood like a hike through the woods, got a stick that I take with me
– Ama yine de kaputun içinden bir gezintiye ormanda bir yürüyüş gibi davranacağım, yanımda götürdüğüm bir sopa var
Stick, stick, stick, stick (DJ Drama)
– Sopa, sopa, sopa, sopa (DJ Drama)
Stick, stick, stick, stick (Welcome to D-Day, suckers)
– Sopa, sopa, sopa, sopa (D-Day’e Hoş geldiniz, enayiler)
I got a new stick (I got a brand new stick)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var)
I got a new stick (I got a brand new stick)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var)
I got a new stick (I got a brand new stick)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var)
I got a new stick (I got a brand new stick)
– Yeni bir sopam var (yepyeni bir sopam var)
Dreamville
– Dreamville
Stick up the shell, pick up the shell (Gangsta Grizzillz, new)
– Kabuğu kaldır, kabuğu kaldır (Gangsta Grizzillz, yeni)
Lit up the air, niggas in here (Stick)
– Havayı yaktılar, zenciler buraya (Sopa)
Stick up the shell, pick up the shell (New)
– Kabuğu kaldır, kabuğu kaldır (Yeni)
Lit up the air, niggas in here (Stick)
– Havayı yaktılar, zenciler buraya (Sopa)
Stick up the shell, pick up the shell (New)
– Kabuğu kaldır, kabuğu kaldır (Yeni)
Lit up the sh—, niggas in here (Stick)
– Buradaki zencileri yaktı (Sopa)
Stick up the shell, pick up the shell (New)
– Kabuğu kaldır, kabuğu kaldır (Yeni)
Lit up the air, niggas in here (Stick)
– Havayı yaktılar, zenciler buraya (Sopa)
Kategoriler