Kategoriler
F Şarkı Sözleri Çevirileri

Fabri Fibra – Pronti Al Peggio İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Bro che dici? Hai risentito il pezzo ieri? Com’è? Una mina davvero o eravamo strafatti?
– Kardeşim ne diyorsun? Dün parçaya kızdın mı? Nasıl oluyor? Gerçekten mayın mı yoksa uçtuk mu?

Tutta la vita in tuta (Seh)
– Tulumdaki tüm yaşam (Seh)
Tu come l’hai vissuta
– Bunu nasıl deneyimlediniz
In studio ancora all’una
– Saat birde yine stüdyoda.
La testa che mi fuma (Oh)
– Beni tüttüren kafa (Oh)
Sogno cori da curva
– Rüya cori da curva
Vengo fuori dal nulla
– Bir anda ortaya çıktım
Non c’entra la fortuna
– Mesele şans değil.
La gente quanto asciuga (Uh)
– Ne kadar insan kurur (Uh)
Ho sempre fame come un barracuda (Seh)
– Ben her zaman bir barracuda gibi açım (Seh)
Non farmi del male, divento una furia (Seh)
– Bana zarar verme, öfkeye dönüşüyorum (Seh)
So come arrivare, ma la strada è buia (Seh)
– Oraya nasıl gideceğimi biliyorum, ama yol karanlık (Seh)
È il telegiornale, ma sembra Suburra
– Haberler böyle ama banliyö gibi görünüyor.
Non ascolto la cronaca
– Haberleri dinlemiyorum.
Perché è sempre la solita
– Çünkü her zamanki gibi.
Tu rimani una comica
– Komedyen olarak kalıyorsun.
“Su le mani”, dai corri qua
– “Eller yukarı,” hadi, buraya koş
Questi soldi ti fanno venire l’insonnia
– Bu para seni uykusuzlaştırıyor.
Quando si vive il sogno non dormi mai
– Rüyayı yaşarken asla uyumazsın.

Ho sempre sbagliato strada e direzione
– Her zaman yanlış yöne ve yöne gittim.
Uscivo dal lavoro sempre in depressione
– İşten hep depresyonda çıktım.
Questi mettono like, ma io ci metto il cuore
– Bunlar gibi koymak, ama içine kalbimi koydum
Con questa musica mi sentivo più forte
– Bu müzikle kendimi daha güçlü hissettim.

Guidando, la notte
– Araba kullanmak, gece
Prendo le curve come fossero due donne
– İki kadınmış gibi kıvrımlar alıyorum.
Sei sola, di notte
– Geceleri yalnızsın.
Pensando a certe sere e certe volte
– Bazı geceler ve bazı zamanlar hakkında düşünmek

Mi sveglio in una casa che non so dov’è
– Nerede olduğunu bilmediğim bir evde uyanıyorum.
Con una tipa che non so chi è
– Kim olduğunu bilmediğim bir kızla
Bella come la mattina le canne e il caffè
– Sabah bastonları ve kahve kadar güzel
Vorrebbero vedermi dentro pure a Zef
– Beni Zef’te de görmek istiyorlar.
Vorrei avere una ragazza, ma non posso
– Keşke bir kız arkadaşım olsaydı ama yapamam.
Vorrei scappare coi miei amici da ‘sto posto
– Arkadaşlarımla buradan kaçmak istiyorum.
Dovrei socializzare, ma non posto
– Sosyalleşmeliyim, ama yer değil
Togli i vestiti che t’hanno cucito addosso
– Sana diktikleri kıyafetleri çıkar.
Ma quanto cazzo sei figa? Mi sembri l’alba di Ostia
– Ne kadar havalısın? Ostia’nın şafağına benziyorsun.
Provo a cambiarmi la vita ma non il punto di vista
– Hayatımı değiştirmeye çalışıyorum ama bakış açımı değiştirmiyorum.
Non sono l’unico, bimba
– Bir tek ben değilim bebeğim

Ho sempre sbagliato strada e direzione
– Her zaman yanlış yöne ve yöne gittim.
Uscivo dal lavoro sempre in depressione
– İşten hep depresyonda çıktım.
Questi mettono like, ma io ci metto il cuore
– Bunlar gibi koymak, ama içine kalbimi koydum
Con questa musica mi sentivo più forte
– Bu müzikle kendimi daha güçlü hissettim.

Guidando, la notte
– Araba kullanmak, gece
Prendo le curve come fossero due donne
– İki kadınmış gibi kıvrımlar alıyorum.
Sei sola, di notte
– Geceleri yalnızsın.
Pensando a certe sere e certe volte
– Bazı geceler ve bazı zamanlar hakkında düşünmek

So come arrivare, ma la strada è buia
– Oraya nasıl gideceğimi biliyorum ama yol karanlık.
Pronti al peggio, non esiste la fortuna
– En kötüsüne hazırlanın, şans diye bir şey yoktur
So come arrivare, ma la strada è buia
– Oraya nasıl gideceğimi biliyorum ama yol karanlık.
Pronti al peggio, non esiste la fortuna
– En kötüsüne hazırlanın, şans diye bir şey yoktur

Guidando, la notte
– Araba kullanmak, gece
Prendo le curve come fossero due donne
– İki kadınmış gibi kıvrımlar alıyorum.
Sei sola, di notte
– Geceleri yalnızsın.
Pensando a certe sere e certe volte
– Bazı geceler ve bazı zamanlar hakkında düşünmek

Kety
– Katie
Fibra
– Fiber
Ehi
– Hey