Kategoriler
B R Şarkı Sözleri Çevirileri

Bizarrap & Residente – Residente: Bzrp Music Sessions, Vol. 49 İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Estoy un poco intranquilo mientras el género urbano vigilo
– Kentsel tarz bana göz kulak olurken biraz huzursuzum.
Asomando la mirada como un cocodrilo en el río Nilo
– Nil Nehrinde bir timsah gibi bakmak
Ajustando un par de cuenta’ pendiente’ ante’ de que llegue Milo
– ‘Milo gelmeden önce bir çift ‘bekleyen’ hesabı ayarlama
Sentado en una silla bajo una sombrilla en camisilla
– Bir camisillada şemsiyenin altında bir sandalyede oturmak
Con el perro mordiéndome la’ zapatilla’
– Köpeğim terliğimi ısırırken
Eructando tortilla’ y las tostadas con mantequilla
– Geğiren omlet ve tereyağlı tost
Apuntando al horizonte con un rifle sin mirilla
– Gözetleme deliği olmayan bir tüfekle ufka nişan almak
Mientra’ hablo solo como Don Quijote
– Ben sadece Don Kişot olarak konuşurken
Con espuma de cerveza en el bigote
– Bıyıklı bira köpüğü ile
Esperando a que estos hot dogs salgan del camarote
– Bu sosisli sandviçlerin kulübeden çıkmasını bekliyorum.
Como un brote, ante’ de que se les hunda el bote
– Bir salgın gibi, tekne batmadan önce
Pero como siempre, la mierda sale a flote
– Ama her zaman olduğu gibi, bok ortaya çıkıyor
Estoy prepara’o pa’ darle a estos soplapote’ hasta que el cartucho se me agote
– Kartuş bitene kadar bu emicileri vermeye hazırım.
Hoy les tumbo el marketing de un tirón
– Bugün pazarlamayı bir çırpıda deviriyorum
Como tumbamo’ las estatua’ de Cristóbal Colón
– Kristof Kolomb’un ‘ heykelini’ nasıl tumbamo ederiz
Yo rompo esta chatarra
– Bu hurdayı kırıyorum.
Como rockero en los 80 rompiendo su guitarra
– 80’lerde gitarını kıran bir rockçı olarak
Con el Resi tú te embarra’
– Resi ile çamurlu olursun’
Hasta mis verso’ se volvieron alcohólico’ porque hay demasiadas barra’
– Ayetim bile ‘alkolik oldu’ çünkü çok fazla bar var’
Yo vengo del calentón
– Sıcaktan geliyorum.
Desde Trujillo suenan los tambore’ en la calle, ro-po-pom-pom
– Trujillo’dan sokaktaki tambore sesi, ro-po-pom-pom
No hay discusión, hasta mi hermano Don
– Kardeşim Don bile tartışmıyor.
Sabe que en el rap hay un solo King Kong
– Rap’te sadece bir King Kong olduğunu biliyor.
Mandando fuego, esto e’ White Lion, no hay juego
– Ateş gönderiyorum, bu Beyaz Aslan, oyun yok
Como en los tiempo’ de Voltio con Tego
– Tego ile Volt zamanlarında olduğu gibi
Tú y yo no somos iguale’
– Sen ve ben eşit değiliz’
Yo no creo en las estrella’ de las plataforma’ digitale’
– ‘Dijital’ platformların ‘yıldızlarına’ inanmıyorum
Ni en tu’ Billboards de cremita de pastel
– Ya da ‘ Pasta creampie reklam panolarında
Ni en tus historia’ de Instagram, Dolce & Gabbana y Cartier
– Ne de İnstagram, Dolce & Gabbana ve Cartier’in geçmişinde
Solo creo en mi nivel
– Sadece kendi seviyeme inanıyorum.
Y en el carbón de mi lápi’ corriendo por encima del papel
– Ve kurşun kalemimin kömürünün üzerinde, kağıdın üzerinde koşarken

Esto lo hago pa’ divertirme
– Bu eğlenmek için yapıyorum
Pa’ divertirme, pa’ divertirme
– Eğlenmek için, eğlenmek için
Esto lo hago pa’ divertirme
– Bu eğlenmek için yapıyorum
Pa’ divertirme, pa’ divertirme
– Eğlenmek için, eğlenmek için

Como ya mismo me voy
– Sanki şimdi gidiyormuşum gibi
Me vo’a llevar un par antes de irme
– Gitmeden önce birkaç tane alayım.

Hoy me cojo a la industria de la fama
– Bugün şöhret endüstrisini beceriyorum
Hasta romperle los resorte’ a la cama
– Baharı kırmak için yatağa
Cuando mi palabreo se derrama me los cojo sin pijama
– Sözüm döküldüğünde onları pijamasız sikerim.
Vertical y horizontal, como en un crucigrama
– Bir bulmacada olduğu gibi dikey ve yatay
En las tiraera’ soy el terror de los terrore’ de esta era
– Bu dönemin ‘Terörün terörü benim’ tiraera’sında
Para esto’ perdedores las primavera’ ya no son multicolore’
– Çünkü bu ‘kaybedenler baharı’ artık çok renkli değil’
Porque donde tiro un punchline dejan de crecer las flore’
– Çünkü bir yumruk attığım yerde flore yetiştirmeyi bırak’
Son artista’ de quinta
– Beşinci sanatkarın oğlu
Que escriben meno’ que un bolígrafo sin tinta
– Mürekkepsiz bir kalemden daha az yazanlar
Cuando me ven se descomponen
– Beni gördüklerinde ayrışıyorlar.
Color blanco pálido como los diente’ de embuste que se ponen
– Koyulan aldatmacanın dişleri gibi soluk beyaz renk
Cuando la gorra con la [R] se avecina
– [R] ile kapak geldiğinde
En la tarima entera empieza a oler a granja campesina
– Tüm sahnede bir köylü çiftliği gibi kokmaya başlar
Porque estos rapero’ de mentira se vuelven gallinas
– Çünkü bu sahte rapçiler tavuklaştı.
Con mi rima cuando impongo disciplina como en China
– Çin’de olduğu gibi disiplini empoze ettiğimde kafiyemle
Mi retina solo ve cabeza’ rodando por la colina
– Retinam tepeden aşağı yuvarlanan bir kafa görüyor.
La revolución francesa con la guillotina
– Giyotinle Fransız devrimi
Quemando vitrina’ voy a toa’, voy pa’ encima
– Yanan vitrin ‘Toa’ya gidiyorum’, gidiyorum ‘ bitti
Con una botella, una toalla y gasolina, como en Palestina
– Filistin’de olduğu gibi bir şişe, bir havlu ve benzinle
Lo hago fácil, como pelar cáscara’ de mandarina
– Mandalina kabuğunu soymak gibi kolaylaştırıyorum.
Cómodo, como un asiento cuando se reclina
– Rahat, uzanmış bir koltuk gibi
Soy Correa, Báez y Lindor, doble play de rutina
– Ben Correa, Báez ve Lindor, çifte oyun rutini
Esto no e’ por Instagram, esto se resuelve en la cabina
– Bu İnstagram tarafından e ‘değil, bu standda çözüldü
Los mato amarrándome la derecha y la izquierda
– Solumu ve sağımı bağlayarak onları öldürürüm.
Cantando canciones infantile’ saltando la cuerda
– Şarkı söyleyen şarkılar çocuk’ ip atlama
No hay break de que pierda
– Kaybedecek mola yok
Si los meto a to’s en una licuadora sale una batida de mierda
– Onları bir karıştırıcıya koyarsam, boktan bir sarsıntı çıkar.
Pa’ dos minuto’ de canción tienen veinte escritore’
– Şarkının ‘iki dakikası’ için yirmi escritore var’
Hasta los manejadore’ son compositore’
– Sürücüler bile ‘besteci’
Quiniento’ dólare’ por un boleto, señore’
– Bilet için beş yüz dolar efendim.
Por brincar como un pendejo vestido de colore’
– Renkli giyinmiş bir pislik gibi zıpladığın için.
El Auto-Tune y el playback activa’o
– Otomatik Ayarlama ve oynatmayı açma
Estos bobos cantan hasta con el micrófono apaga’o
– Bu aptallar mikrofon kapalıyken bile şarkı söylüyorlar.
No se puede ser el líder, campeón de campeone’
– Ben şampiyon’lideri, şampiyon olabilirsin
Si te escribieron toda’ tus fuckin’ cancione’
– Eğer hepinize ‘lanet şarkınızı’ yazsalardı
Un hot dog bien hecho es delicioso
– İyi yapılmış bir sosisli sandviç lezzetlidir
El problema es que no lo cocinaron estos mentiroso’
– Sorun şu ki, bu yalancıları pişirmediler.
Estos vago’ son goloso’
– Bu serseriler açgözlü.
No te llevan ni el plato a la mesa y se llevan la propina del mozo
– Tabağı masaya bile götürmüyorlar ve garsonun bahşişini alıyorlar.
Y no les da vergüenza, eso e’ lo vergonzoso
– Ve onlar utanmazlar, bu utanç verici
Las abeja’ hacen miel, pero se las come el oso
– Arılar bal yapar ama ayı onları yer.
No se compra el respeto por ser talentoso
– Ama saygı satın alamazsın yetenekli olmak
Una cosa es ser artista, otra cosa es ser famoso
– Sanatçı olmak bir şey, ünlü olmak başka bir şey
Ah, hay que hacer una limpieza
– Ah, bir bakım yapmalıyız.
Mucho delirio de grandeza, poca destreza
– Çok fazla ihtişam deliryumu, küçük el becerisi
Esto solo empieza
– Bu daha yeni başlıyor
Y yo todavía voy por mi primera cerveza
– Ve hala ilk biramı almaya gidiyorum.

Esto lo hago pa’ divertirme
– Bu eğlenmek için yapıyorum
Pa’ divertirme, pa’ divertirme
– Eğlenmek için, eğlenmek için
Esto lo hago pa’ divertirme
– Bu eğlenmek için yapıyorum
Pa’ divertirme, pa’ divertirme
– Eğlenmek için, eğlenmek için

Como ya mismo me voy
– Sanki şimdi gidiyormuşum gibi
Me vo’a llevar un par ante’ de irme
– Gitmeden önce birkaç tane alırım.

Gabriel, ¿’tá bien así?
– Gabriel, sorun olur mu?
Mmm, en verda’ está bien mierda, cabrón
– Verda’da sorun yok. Kahretsin, orospu çocuğu.
Pero si le tira’ a Balvin puede ser que me guste
– Ama Balvin’i vurursan, hoşuma gidebilir.
No, a Balvin no, cabrón
– Hayır, Balvin değil, orospu çocuğu.
E’ un bobolón ese cabrón
– Ahmak herif
Bueno, dale
– Pekala, hadi.

Voy a rebajarme con un bobolón
– Aptal bir topa eğileceğim.
Que le canta a SpongeBob y a Pokémon
– Bu sünger Bob ve Pokémon’a şarkı söylüyor
La copia de un clon, el Logan Paul del reggaetón
– Bir klonun kopyası, reggaetonlu Logan Paul
Esto e’ más bajo que eyacular sin erección
– Bu ereksiyon olmadan ejakülattan daha düşüktür
Como le dicen por ahí:
– Orada dedikleri gibi:
“Josecito, no tienes calle, por eso tiene’ los nudillo’ blandito'”
– “Josecito, sokağın yok, bu yüzden’ yumuşak parmakların’ var.”
Con solo un video entierro a este becerro
– Bu buzağıya sadece bir video defin ile
Y lo pongo a subir fotos con su perro
– Ve resim yüklemek için köpeği ile onu koydum
Este cobarde corderito mancebo
– Bu korkak genç kuzu
Es como un desayuno vegano, sin huevo
– Vegan kahvaltısı gibi, yumurtasız
El pueblo luchando, los están matando
– Savaşan insanlar, onları öldürüyorlar.
Y el tipo sube foto’ de Ghandi rezando
– Ve adam Gandhi’nin dua ettiği fotoğrafı yüklüyor.
Pendejo mentiroso, se hace el espiritual
– Yalancı pislik, manevi oynuyor
Usando la salud mental pa’ vender un documental
– Belgesel satmak için ruh sağlığını kullanma
Tú eres má’ falso que un hot dog sin ketchup ni pan
– Ketçapsız ve ekmeksiz bir sosisliden daha sahtesin.
Más falso que los abdominale’ de Luian
– Luian’ın karnından daha sahte.
Es tan inseguro el pana
– Kadife çok güvensiz
Que tiene que estar anunciando por Instagram cuánta lana gana
– İnstagramda kim reklam vermek zorunda ne kadar yün kazanıyor
No entiende los valore’ de la vida
– Hayatın değerlerini anlamıyor
Se tiene que tatuar la palabra “lealtad” porque se le olvida
– “Sadakat” kelimesini dövmelisin çünkü unutuyorsun.
Es un imbécil con tinte de cabello
– Saç boyası olan bir pislik.
Que puso a mujere’ negra’ con cadena’ de perro en el cuello
– Boynuna ‘ köpek zinciri’ olan’ siyah’ bir kadını kim koydu
Un blanquito que perdió el camino
– Yolunu kaybetmiş beyaz bir çocuk
Todo un divino aceptando su premio de afrolatino
– Tüm ilahi ödülünü afrolatino’dan kabul ediyor
Un día dijo que quiso hacer reggaetón, siendo franco
– Bir gün açık sözlü olarak reggaeton yapmak istediğini söyledi.
Al descubrir que Daddy Yankee era blanco
– Yankee’nin babasının beyaz olduğunu öğrenmek
Mi llave, lo peor de todo y lo más grave
– Anahtarım, en kötüsü ve en ciddisi
Es que este pendejo e’ racista y no lo sabe
– Bu pislik ırkçı mı ve bilmiyor mu
La historia te va a dar un bofetón en nombre de to’ los que bajo abuso recogieron algodón
– Tarih sizi ‘istismar altında pamuk toplayanlar’ adına tokatlayacak
Y otro bofetón en nombre de to’ los que han tenido que batallar doble dentro del reggaetón
– Ve ‘reggaeton içinde çifte savaşmak zorunda kalanlar’ adına bir tokat daha
Myke Towers, Sech, ChocQuibTown, Rafa Pabön
– Myke Kuleleri, Sech, ChocQuibTown, Rafa Pabön
Don Omar, Ozuna, Arcángel, Tego Calderón
– Don Ömer, Ozuna, Başmelek, Tego Kalderon
Son un montón que sin pensar metes debajo del cajón
– Çekmecenin altına koyduğunuzu düşünmeden çok şey var
En tu arcoíri’ de colore’ no existe el color marrón
– Gökkuşağınızda ‘de colore’ kahverengi renk yok
Un sacrilegio
– Kutsal şeye saygısızlık
Este blanquito de colegio todavía no entiende el fuckin’ privilegio
– Bu beyaz okul çocuğu hala ayrıcalığı anlamıyor.
¿Pero qué esperan de este fracasado?
– Ama bu ezikten ne bekliyorsun?
Cria’o por su papá, un influencer frustrado
– Babası için Cria’o, hayal kırıklığına uğramış bir etkileyici
En Puerto Rico pa’ que se la dieran en el reggaetón
– Porto Riko’da reggaeton’da verilecek.
Tragó más leche que un condón
– Prezervatiften daha fazla süt yuttu
Por cada mamada subía un escalón
– Her oral seks için bir adım yukarı çıktım
Cada día disfraza’o de un color distinto como un camaleón
– Her gün bir bukalemun gibi farklı bir renk giyinmek
Lo que dijo Rubén, el Residente lo sostiene
– Ruben ne dedi, Asistan elinde
“Aunque cambie de color, yo siempre sé por dónde viene”
– “Rengi değişse bile nereden geldiğini her zaman bilirim.”
Los camaleone’ velan por su propio ombligo
– Camaleone’lar kendi göbeklerine göz kulak oluyorlar.
Se hacen pana’ hasta de sus enemigo’
– ‘Düşmanlarını bile’ oluşturuyorlar.
Nada más con el testigo
– Tanıkla ilgili başka bir şey yok.
Los negocio’ son negocios, socio, en lo’ negocio’ no hay amigo’
– İş ‘iştir, ortaktır, işte ‘arkadaş yoktur’
Lo mío no e’ negocio, somo’ diferente’
– Benimki ‘iş’ değil, biz ‘farklıyız’
Por la música yo pongo el corazón al frente
– Müzik için kalbimi öne koydum
Mis Billboard los sostiene la gente
– Reklam panom insanlar tarafından tutuluyor.
Junto a mis letra’ en cada pancarta pa’ bajar a un presidente
– Şarkı sözlerimin yanında ‘her afişte’ bir başkana inmek için
No soy el más famoso de todo el circuito
– Tüm devrenin en ünlüsü ben değilim.
Pero parto en veinte a tu rapero favorito
– Ama en sevdiğin rapçiye yirmi dakika içinde tekme atıyorum.
Lo que dije en “Calma Pueblo” lo repito
– “Sakin Kasaba” da söylediklerimi tekrar ediyorum.
Conmigo comen aunque no tengan apetito
– İştahları olmasa da benimle birlikte yiyorlar.
Esto no lo hago pa’ darte consejo
– Bunu sana öğüt vermek için yapmıyorum.
Ni pa’ abusar de ti aunque sea disparejo
– Sana zarar vermek istemiyorum
Hoy te despellejo
– Bugün derini yüzüyorum.
Pa’ que los que se compren la camisa del hot dog se sientan bien pendejo’
– Hot dog satın almak isteyenler iyi hissediyorum, pislik gömlek o kadar.
Esto e’ por los pibe’
– Bu ‘çocuklar için’
Por el respeto que merece todo aquel que escribe
– Yazan herkesin hak ettiği saygı için
Los Fórmula 1 están de turista, ya no corren
– Formula 1 turist, artık kaçmıyorlar
Porque acabo de romper la pista, ah
– Çünkü pisti yeni kırdım, ah

Esto lo hago pa’ divertirme
– Bu eğlenmek için yapıyorum
Pa’ divertirme, pa’ divertirme
– Eğlenmek için, eğlenmek için
Esto lo hago pa’ divertirme
– Bu eğlenmek için yapıyorum
Pa’ divertirme, pa’ divertirme
– Eğlenmek için, eğlenmek için
Esto lo hago pa’ divertirme
– Bu eğlenmek için yapıyorum
Pa’ divertirme, pa’ divertirme
– Eğlenmek için, eğlenmek için

Como ya mismo me voy
– Sanki şimdi gidiyormuşum gibi
Me vo’a llevar un par ante’ de irme
– Gitmeden önce birkaç tane alırım.

Bueno, ya me los llevé
– Onları çoktan aldım.