Kategoriler
J Şarkı Sözleri Çevirileri

Jan-rapowanie – POŻYJEMY ZOBACZYMY Lehçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Warto było? Warto było
– Buna değdi mi? Buna değdi
Ja zrobiłem, a nie się zrobiło
– Ben yaptım, yapmadım
Jestem tylko sumą obserwacji
– Ben sadece gözlemlerin toplamıyım
Żyję po swojemu, wiem, ile to znaczy
– Kendi yolumla yaşıyorum, bunun ne kadar önemli olduğunu biliyorum
Czy warto było? Warto było
– Değer mi? Buna değdi
Ja zrobiłem, a nie się zrobiło
– Ben yaptım, yapmadım
Jestem tylko sumą obserwacji
– Ben sadece gözlemlerin toplamıyım
Żyję po swojemu, wiem, ile to znaczy
– Kendi yolumla yaşıyorum, bunun ne kadar önemli olduğunu biliyorum

Poznałem świat tam, gdzie mnie nie powinno być
– Ben olmamam gereken bir yerde bir dünyayla tanıştım
Wiem, gdzie co można załatwić, jaki smak mają jej łzy
– Neyin nerede düzenleneceğini biliyorum, gözyaşlarının tadı nasıldır
Wiem, jak skrzydeł daje duma, wiem, jak w środku pali wstyd
– Kanatların nasıl gurur verdiğini biliyorum, içerideki utancın nasıl yandığını biliyorum
Wiem, ile zrobiłem złego, wiem też, że nie jestem zły
– Ne kadar kötü yaptığımı biliyorum, ayrıca kızgın olmadığımı da biliyorum
Jesteś tym, kim wtedy jak Cię nie ma przy tym
– Sen yokken sen osun
Malują Cię ci, którzy znają Cię z życia, nie z płyty
– Seni hayattan tanıyanlar tarafından çiziliyorsun, kayıttan değil
My pierdolimy świat, w którym wszystko ma szokować
– Her şeyin şok olması gereken bir dünyayı sikiyoruz
A to raczej się nie zdarza, jak wyjście na jeden browar
– Ve bunun tek bir bira fabrikasına gitmek gibi olması muhtemel değildir
Jadę z klasą shot-gun, tył, jebać coachy
– Sınıf atış ile FULL-tabanca, arka uç, coachy fuck
Miej, kurwa, głowę na karku, weź popracuj, bądź w czymś dobry
– Siktir ol, çalış, bir şeyde iyi ol.
Tyle, oko zawsze mam na celu
– Çok fazla, gözüm her zaman üzerimde
Jak mam zarabiać, to po coś, jak marnować czas, to nie mój (ta)
– Nasıl kazanıyorum, bir şeyden sonra, zamanımı boşa harcamaktan sonra, bu benim değil (ta)
Pożyjemy zobaczymy
– Yakında göreceğiz
Popijemy potańczymy
– Dans edelim, dans edelim.
Dinozaur chce pierdolić mi coś o graniu spoko
– Dinozor serin oynamak için nasıl bir şey sikmek istiyor
Najpierw naucz się trzymać mikrofon
– Önce mikrofonu tutmayı öğrenin
Ile będę stał na scenie? Trochę minie
– Sahnede ne kadar kalacağım? Biraz geçecek
Póki słyszę tracki takie, że żałuję, że są czyjeś
– Trakyalıları öyle bir şekilde duyabildiğim sürece, birilerinin olduklarından pişman olacağım
I nie czytam neta, nic ważnego nie umyka
– Ve ben interneti okumam, önemli bir şeyi kaçırmam
Mi, już na NK chciałem, by usunięto śledzika
– Ben zaten nc’de ringa balığını çıkarmak istedim
Pierdolę wasze afery i ploteczki, i opinie
– Skandallarınızı, dedikodularınızı ve düşüncelerinizi siktir edin.
Chcę obejrzeć film, niekoniecznie chcę być w kinie (tyle)
– Bir film izlemek istiyorum, mutlaka filmde olmak istemiyorum (çok fazla)

Pożyjemy zobaczymy
– Yakında göreceğiz
Dobra w dwie strony
– Her iki yönde de iyi
Tylko mój hip-hop umie pojąć to wszystko
– Bütün bunları sadece benim hip-hop’um anlayabilir
Każdy śmierdzi, ale nadal nie gra roli
– Herkes kokuyor ama hala rol oynamıyor
Pożyjemy zobaczymy
– Yakında göreceğiz
Nie będę płakał chyba, że ze szczęścia
– Mutluluktan başka ağlamayacağım
Będzie git, pożyjemy zobaczymy
– Şerefsiz olacak, yaşayacağız, göreceğiz.

Czy mi się podoba NOCNY z Żabką? W chuj nie
– Kurbağayla geçirdiğim geceyi seviyor muyum? Hiçbir şey sikimde değil
Czy cokolwiek, ziom, z tego wynika? Chuj też
– Bunlardan herhangi biri var mı, dostum? Siktir et de
Na koncie mamy klasyk, chcesz tego, czy nie chcesz
– İstediğin olsun ya da olmasın, klasik bir hesabımız var
Nic nie smakuje, tak jak złoto… pierwsze
– Altın kadar lezzetli bir şey yok… ilk
Nic nie smakuje, tak jak bycie dumą miasta królów
– Hiçbir şey Krallar Şehri’nin gururu kadar lezzetli değildir
I jak herradura plata, pita gdzieś na plaży w Tulum
– Ve Herradura plata gibi, Pita Tulum’daki bir plajda bir yerlerde
Uśmiech wywołuje u mnie powód, nie scenariusz
– Gülümsemem bana sebep veriyor, senaryo değil
Jebie życie według briefu, równanie do ich standardów
– Hayatımı brifingle, standartlarına göre denklemle sikerim
Robię tylko, co chcę, gdzie chcę, z kim i kiedy
– Sadece istediğimi, nerede istersem, kiminle ve ne zaman istersem yaparım
I tylko, jeśli to czuję, nie muszę zdjąć z oczu pengi
– Ve sadece bunu hissedersem, pengue’yi gözümden çıkarmam gerekmiyor
Świat przestawił daszki w naszych czapkach z tyłu na przód
– Dünya şapkalarımızdaki siperleri arkadan öne çevirdi
Nie mogę się przyzwyczaić, że nie mam już dziewiętnastu
– Artık 19 yaşında olmama alışamıyorum
Ludzie w moim wieku są dorośli, mają plany
– Benim yaşımdaki insanlar yetişkinler, planları var
A ja co? Od płyty matki, kurwa, do płyty matki
– Ben ne? Anne plakasından lanet olası ana plakaya kadar
Nie czuję normalnego życia od dziewiętnastego
– On dokuzuncu günden beri normal bir hayat hissetmiyorum
Nie wiem jak się obejść z czymś, obchodzę się bez tego
– Bir şeyle nasıl başa çıkacağımı bilmiyorum, onsuz başa çıkıyorum