Kategoriler
Genel

Макс Корж (Max Korzh) – 17 лет Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Не зеленеет трава, лишь снег хрустит под дождём
– Çimen yeşile dönmez, sadece yağmurda kar egzersizi olur
Нет мира без тебя, хоть и говорят: «Брат, через месяц пройдёт»
– Sensiz barış yok, «Kardeşim, bir ay sonra geçecek» dedikleri halde
Я пойду туда, где там, мне смогут всё объяснить
– Orada olduğum yere gideceğim, her şeyi bana açıklayabilirler
Эти женщины — их толпа, они мне тебя помогут забыть
– Bu kadınlar onların kalabalığıdır, seni unutmama yardım edecekler
Те детали, что как нож запали под живот
– Karnının altına bıçak gibi yapışan detaylar
Как и прежде, наши встречи помню до минут
– Daha önce olduğu gibi, toplantılarımızı dakikalara kadar hatırlıyorum
Жаль, что окончательно, то сохранить тепло
– Sonunda ısıyı korumak için ne yazık ki
В этом блядском мире мне не суждено
– Bu lanet dünyada benim kaderim yok

Ветер провоцирует раны, танец замедляет темп
– Rüzgar yaraları kışkırtır, dans hızı yavaşlatır
Снова я в толпу ныряю, будто мне семнадцать лет
– Yine kalabalığa dalıyorum, sanki on yedi yaşımdaymışım gibi
И в метро машусь с типами криво, словно я ослеп
– Metroda sanki körmüşüm gibi çarpık tiplerle dolaşıyorum
Снова я тебя теряю, будто мне семнадцать лет, семнадцать лет (Йоу)
– Yine seni kaybediyorum, sanki on yedi yaşımdaymışım gibi, on yedi yaşındayım (Yo)

У людей не бывает невзгод в семнадцать лет (Семнадцать лет, эй)
– İnsanların on yedi yaşında sıkıntıları yoktur (On yedi yaşında, hey)
Убитый заново в семнадцать лет (Семнадцать)
– On yedi yaşında yeniden öldürüldü (On Yedi)
Что впереди — всё равно, только
– İleride ne olursa olsun, sadece
Как это было давно, как это было давно
– Nasıl uzun zaman önceydi, nasıl uzun zaman önceydi

Не зеленеет трава, лишь снег хрустит под дождём
– Çimen yeşile dönmez, sadece yağmurda kar egzersizi olur
Нет мира без тебя, хоть и говорят: «Брат, через месяц пройдёт»
– Sensiz barış yok, «Kardeşim, bir ay sonra geçecek» dedikleri halde
То наверное снегопад, мне глаза залепил
– Muhtemelen kar yağışı yüzünden gözlerimi kapattım
Кто-то бьётся до конца, а я взял и как всегда отпустил
– Birisi sonuna kadar dövüyor, ben de her zamanki gibi aldım ve bıraktım
Сколько тех историй было, знаю всё пройдёт
– Bu hikayelerden kaç tanesi vardı, biliyorum her şey geçecek
Над царапиной бинты, до свадьбы заживёт
– Bandajın çiziğinin üstünde, düğünden önce iyileşecek
Люди в окнах прячут счастье за глухой стеной
– Pencerelerdeki insanlar mutluluğu boş bir duvarın arkasına saklıyorlar
А меня, паскуда, забирает ночь
– Ve ben, piç kurusu, gece beni alıyor

Ветер провоцирует раны, танец замедляет темп
– Rüzgar yaraları kışkırtır, dans hızı yavaşlatır
Снова я в толпу ныряю, будто мне семнадцать лет
– Yine kalabalığa dalıyorum, sanki on yedi yaşımdaymışım gibi
И в метро машусь с типами криво, словно я ослеп
– Metroda sanki körmüşüm gibi çarpık tiplerle dolaşıyorum
Снова я тебя теряю, будто мне семнадцать лет, семнадцать лет
– Yine seni kaybediyorum, sanki on yedi yaşımdaymışım gibi, on yedi yaşındayım

У людей не бывает невзгод в семнадцать лет
– İnsanların on yedi yaşında sıkıntıları yoktur
Убитый заново в семнадцать лет
– On yedi yaşında yeniden öldürüldü
Что впереди — всё равно, только
– İleride ne olursa olsun, sadece
Как это было давно, как это было давно
– Nasıl uzun zaman önceydi, nasıl uzun zaman önceydi

Семнадцать
– On yedi
Семнадцать
– On yedi
Семнадцать
– On yedi
Семнадцать
– On yedi

Не зеленеет трава — лишь снег хрустит под дождём
– Çimen yeşile dönmez – sadece yağmurda kar egzersizi olur
Затягивай рюкзак, намечаю утром ранний подъём
– Sırt çantanı sık, sabah erken kalkmayı planlıyorum
А затем, по облакам, пока семья ещё спит
– Ve sonra, bulutların üzerinde, aile hala uyurken
Ждёт дорога дальняя. Богу так я благодарен за жизнь
– Bekleyen uzun bir yolculuk olacak. Tanrı’ya hayatım için çok minnettarım
Люди сходятся-расходятся чужой виной
– İnsanlar bir başkasının suçu ile birleşir- ayrılırlar
После, все свои ошибки назовут «Судьбой»
– Bundan sonra, tüm hatalarına “Kader» denir
А время крутит безвозвратно, время мчит вперёд
– Ve zaman geri dönülmez bir şekilde dönüyor, zaman ileriye doğru ilerliyor
Но зачем же до сих пор ты меня ждёшь?
– Ama neden hala beni bekliyorsun?

Ветер провоцирует раны, танец замедляет темп
– Rüzgar yaraları kışkırtır, dans hızı yavaşlatır
Снова я в толпу ныряю, будто мне семнадцать лет
– Yine kalabalığa dalıyorum, sanki on yedi yaşımdaymışım gibi
И в метро машусь с типами криво, словно я ослеп
– Metroda sanki körmüşüm gibi çarpık tiplerle dolaşıyorum
Снова я тебя теряю, будто мне семнадцать лет, семнадцать лет
– Yine seni kaybediyorum, sanki on yedi yaşımdaymışım gibi, on yedi yaşındayım

У людей не бывает невзгод в семнадцать лет
– İnsanların on yedi yaşında sıkıntıları yoktur
Убитый заново в семнадцать лет
– On yedi yaşında yeniden öldürüldü
Что впереди — всё равно, только
– İleride ne olursa olsun, sadece
Как это было давно, как это было давно
– Nasıl uzun zaman önceydi, nasıl uzun zaman önceydi

Семнадцать
– On yedi
Семнадцать
– On yedi
Семнадцать
– On yedi
Семнадцать
– On yedi