Kategoriler
A Şarkı Sözleri Çevirileri T

Aaliyah & The Weeknd – Poison İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

How can I explain myself to you?
– Sana kendimi nasıl açıklayabilirim?
Questions keep lurking through my mind
– Sorular aklımda gizlenmeye devam ediyor
Is it the lover for the time?
– Defa aşık olur?
I’ve given my heart, my joy, my soul to you
– Sana kalbimi, neşemi, ruhumu verdim
If it is real, I sure can’t see
– Eğer gerçekse, kesinlikle göremiyorum.
Gotta start lookin’ out for me
– Beni aramaya başlamalıyım.
And in my, my heart won’t take no more
– Ve içimde, kalbim daha fazla dayanmayacak
I know it seems that I don’t care
– Biliyorum umurumda değil gibi görünüyor.
Sometimes my wave of love is there
– Bazen aşk dalgam orada
I feel it’s time for me to take a stand
– Durmak zorunda olduğumu hissediyorum
See, you have given me no choice
– Gördün mü, bana başka seçenek bırakmadın.
I feel I must exercise my voice and say
– Sesimi kullanmam ve söylemem gerektiğini hissediyorum.

This feeling, there’s no drug that can compare
– Bu his, karşılaştırabilecek bir ilaç yok
You’re so cold, I can see your breath, I swear
– Çok üşüyorsun, nefesini görebiliyorum, yemin ederim
They told me not to fall in love
– Aşık olmadığını söylediler
Wondering where it all went wrong
– Her şeyin nerede yanlış gittiğini merak ediyorum.
You were my poison all along
– Başından beri benim zehirimdin.

At night, I lay awake in tears and pain (Tears and pain)
– Geceleri, gözyaşları ve acı içinde uyandım (Gözyaşları ve acı)
Searching my heart for what went wrong (Hey)
– Neyin yanlış gittiğini bulmak için kalbimi arıyorum (Hey)
Askin’ myself “What’s goin’ on?”
– Sordum “Ne oluyor kendime?”
Why cannot we seem to see things eye to eye? (Eye to eye)
– Neden olamadığı şeyleri göz gözü görmüyor muyuz? Göz için göz)
Sometimes I really feel the danger (Hey)
– Bazen tehlikeyi gerçekten hissediyorum (Hey)
And now I’m sleeping with a stranger
– Ve şimdi bir yabancıyla yatıyorum
To see all these years, we flushed ’em down the drain (Down the drain)
– Bütün bu yılları görmek için, onları drenajdan aşağıya (Drenajdan aşağıya) yıkadık.
Is that a love that came for us?
– Bu bizim için gelen bir aşk mı?
Now, it’s too late for both of us
– Artık ikimiz için de çok geç.
No regrets of what we’ve lost and what we’ve shared
– Kaybettiklerimizden ve paylaştıklarımızdan pişmanlık yok
Maybe tomorrow we’ll love again
– Belki yarın tekrar severiz
Or until then we’ll stay as friends, oh, one day
– Ya da o zamana kadar arkadaş kalacağız, oh, bir gün

This feeling, there’s no drug that can compare
– Bu his, karşılaştırabilecek bir ilaç yok
You’re so cold, I can see your breath, I swear
– Çok üşüyorsun, nefesini görebiliyorum, yemin ederim
They told me not to fall in love
– Aşık olmadığını söylediler
Wondering where it all went wrong
– Her şeyin nerede yanlış gittiğini merak ediyorum.
You were my poison all along
– Başından beri benim zehirimdin.

Yeah
– Evet
Poison all long, ooh-yeah
– Uzun zamandır zehir, ooh-evet
Oh-oh-ooh
– Oh-oh-ooh
Baby girl, poison all along
– Bebeğim, baştan beri zehir