Kore
– Kore
Lacrim
– Lakrim
A-A-AWA the mafia, my nigga
– A-A-A mafya, zencim
C’est toujours le 9.4, c’est toujours la pire espèce
– Hala 9.4, hala en kötü tür
Viens pas nous faire l’ancien, on va venir fermer ta tess
– Gelip bizi eski yapma, gelip tessini kapatacağız.
On r’ssort pas du comico, j’ai passé 80 seize
– Comico’da uyumuyoruz, 80 on altı yılımı harcadım.
Si j’en crois des p’tits d’chez moi, te tirer d’ssus, c’est pour un test
– Eğer evden gelen küçüklere inanırsam, seni buradan götürürsem, bu bir test için
C’est toujours à la ceinture, bicrave à Paris, c’est dur
– Her zaman kemerde, Paris’te bikrave, zor
Recouvrement de dettes, fils de, pluie d’balles, vice de procédure
– Borç tahsilatı, evlat, kurşun yağmuru, usul hatası
Va sucer la bonne équipe pour te sentir sécur’
– Git kendini güvende hissetmek için doğru takımı yala’
C’est toujours les faibles qui chauffent, toujours les faibles qui parlent trop
– Her zaman zayıf olan ısınır, her zaman zayıf olan çok konuşur
Viens pas m’faire le fou par ici, où personne n’a réussi
– Kimsenin başaramadığı bu yerde beni delirtme.
J’ai des frères qui dorment le jour, c’est des ninjas dans la nuit
– Gündüz uyuyan kardeşlerim var, geceleri ninjalar.
Tu sais pas c’qu’on a dû faire pour avoir une vie décente
– Düzgün bir hayata sahip olmak için ne yapmamız gerektiğini bilmiyorsun.
J’me rappelle qu’j’ai vu mon père me courser sous la pluie
– Babamın yağmurda bana doğru koştuğunu gördüğümü hatırlıyorum.
Bébé crée pas d’illusions, ces fils de p’, j’les bombarde
– Bebek yanılsama yaratmaz, bu p ‘oğulları, onları bombalarım.
J’vois des keufs, j’me tire ici, si tu perds, tu r’pars à l’ombre
– J’visit des keufs, j buradan, kaybedersen beni, seni r gölgede’parais
J’parle tout seul avec mon Glock, [?] parano
– Glock’umla tek başıma konuşuyorum, [?] paranoyak
J’vais t’niquer ta mère Et là, tu danses avec les morts, 9.4 connaît pas les remords
– Anneni becereceğim Ve orada ölülerle dans edeceksin, 9.4 pişmanlık duymuyor
Kore, j’ai pas refermé le livre, ma vie, c’est un film
– Kore, kitabı kapatmadım, hayatım bir film.
C’est toujours le 9.4, c’est toujours la pire espèce
– Hala 9.4, hala en kötü tür
Viens pas nous faire l’ancien, on va venir fermer ta tess
– Gelip bizi eski yapma, gelip tessini kapatacağız.
On r’ssort pas du comico, j’ai passé 80 seize
– Comico’da uyumuyoruz, 80 on altı yılımı harcadım.
Si j’en crois des p’tits d’chez moi, te tirer d’ssus, c’est pour un test
– Eğer evden gelen küçüklere inanırsam, seni buradan götürürsem, bu bir test için
C’est toujours à la ceinture, bicrave à Paris, c’est dur
– Her zaman kemerde, Paris’te bikrave, zor
Recouvrement de dettes, fils de, pluie d’balles, vice de procédure
– Borç tahsilatı, evlat, kurşun yağmuru, usul hatası
Va sucer la bonne équipe pour te sentir sécur’
– Git kendini güvende hissetmek için doğru takımı yala’
C’est toujours les faibles qui chauffent, toujours les faibles qui parlent trop
– Her zaman zayıf olan ısınır, her zaman zayıf olan çok konuşur
Kategoriler