Kategoriler
R Şarkı Sözleri Çevirileri

Rod Wave – 2019 İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

(Will-A-Fool)
– (Aptal Olacak)

Seen it coming, did you ever see it coming?
– Geldiğini gördün mü, hiç geldiğini gördün mü?
Keep running, should’ve kept running
– Koşmaya devam et, koşmaya devam etmeliydim.
Goodbye my friend, I’m gone, the end
– Arkadaşım güle güle, gitti, sonunda ben
I won’t find love again until I find everything we used to be
– Eskiden olduğumuz her şeyi bulana kadar bir daha aşkı bulamayacağım.
We used to be, yeah
– Eskiden öyleydik, Evet

Look, sitting in my feelings reminiscing ’bout the past
– Bak, duygularımda oturup geçmişi anımsıyorum.
Can’t never forget you, all the time that we had
– Seni asla unutamam, sahip olduğumuz onca zamanı
Young nigga caught the bug so he love so attached
– Ergen zenci böceği yakaladı bu yüzden çok bağlı seviyor
I paint the whole sky red, do you remember that?
– Bütün gökyüzünü kırmızıya boyuyorum, bunu hatırlıyor musun?
I’m the one that saved the day, I’m the one that you would call on
– Günü kurtaran benim, senin çağıracağın benim.
But now you feel away, feeling I did you all wrong
– Ama şimdi uzak hissediyorsun, hepinizi yanlış yaptığımı hissediyorsun
I wan’ bring ’em Wesley Chapel for Christmas
– Onlara Noel için Wesley Şapeli’ni getirmek istiyorum.
All in Port St. Lucie chasin’ dreams, do you remember?
– Hepsi Port St. Lucie’nin rüyalarının peşinde, hatırlıyor musun?
‘Cause I remember the day I knew you’d be stuck with me, baby
– Çünkü benimle sıkışıp kalacağını bildiğim günü hatırlıyorum bebeğim.
On the road doing shows, I told you come with me, baby
– Yolda şov yaparken, benimle gel demiştim bebeğim.
We ended up in Atlanta, I fell in love with a dancer
– Atlanta’da sona Erdik, bir dansçıya aşık oldum.
Room 224, we the second floor in the Hampton
– Oda 224, Hampton’da ikinci kattayız.
From the bed to the floor, however much you can handle
– Yataktan zemine, ne kadar idare ederseniz edin
But after this we got to go, I got business to do in Tampa
– Ama bu gitmek var sonra, yapmak Tampa iş var
So deep in love, she the one that I was rolling with
– Rolling ile ben aşık çok derin, bir o
So deep in love, she don’t wanna go home again
– O kadar derin aşık ki, bir daha eve gitmek istemiyor.
Hotel to hotel, when I was on my homeless shit
– Otelden otele, evsiz bokumdayken
Uncle D might catch the couch, when I needed it
– D amca kanepeye yetişebilir, ihtiyacım olduğunda
We was so happy poor but when we got rich
– Fakir olduğumuz için çok mutluyduk ama zengin olduğumuzda
That’s when signals get crossed and we got flipped
– İşte o zaman sinyaller kesişir ve ters çevriliriz.
Read her mind, I don’t know what made me leave that shit
– Aklını oku, o boku bırakmama neyin sebep olduğunu bilmiyorum.
Made me speed that quick, let me see that’s it
– Bu kadar hızlı koşmamı sağladı, bakalım bu kadar mı
It was the cheese, help the bitches get amnesia quick
– Peynirdi, orospuların hafızalarını çabuk kaybetmelerine yardım et.
I used to cut up their buddies, now they’re saying they love me
– Eskiden arkadaşlarını keserdim, şimdi de beni sevdiklerini söylüyorlar.
Used to tell their friends I was ugly and wouldn’t even touch me
– Arkadaşlarına çirkin olduğumu ve bana dokunmadığımı söylerlerdi.
‘Til I showed up in that dubbed out buggy
– O dublajlı arabada görünene kadar
Now they getting fuzzy and they don’t remember that
– Şimdi bulanıklaşıyorlar ve bunu hatırlamıyorlar.
And I don’t remember you
– Ve seni hatırlamıyorum

But you seen it coming, I know you seen it coming
– Ama geldiğini gördün, biliyorum geldiğini gördün
Keep running, should’ve kept running
– Koşmaya devam et, koşmaya devam etmeliydim.
Goodbye my friend, I’m gone, the end
– Arkadaşım güle güle, gitti, sonunda ben
I won’t find love again until I find everything we used to be
– Eskiden olduğumuz her şeyi bulana kadar bir daha aşkı bulamayacağım.
We used to be, yeah
– Eskiden öyleydik, Evet
Everything we used to be
– Eskiden olduğumuz her şey