Kategoriler
Metin Çevirileri

Dil Devrimi (12 Temmuz 1932) Osmanlılar Dönemin… Almanca Çevirisi

Türkçe Metin

Dil Devrimi (12 Temmuz 1932)
Osmanlılar döneminde aydınların büyük ölçüde Farsça ve Arapça sözcük ve dilbilgisi kuralı içeren Osmanlıca’yı kullanmalarından ötürü, aydınlar ile halkın dil bakımından birbirlerinden kopmuş olmaları, cumhuriyet öncesindeki dönemde de bazı aydınları rahatsız etmiş, Selanik’te çıkarılan (1911) Genç Kalemler dergisinde;Yeni Dil hareketi başlatılmış, ama dilde yabancı sözlüklerden yeterli bir arınma sağlanamamıştı. Türkçe’nin özleştirilerek yeni Türk abecesiyle dünyanın en zengin dillerinden biri haline getirilmesini amaç alan Atatürk, 12 Temmuz 1932’de, sonradan Türk Dil Kurumu adını alan Türk Dili Tetkik Cemiyeti’ni kurdurarak, Türkçe’nin gerçek bir bilim, edebiyat ve sanat diline dönüşmesi çalışmalarını hızlandırdı.

Almanca Çevirisi

Sprachrevolution (12. Juli 1932))
Da intellektuelle während der Osmanen die osmanische Sprache benutzten, die weitgehend die Regeln der persischen und arabischen Wörter und Grammatik enthielt, störten Intellektuelle und Menschen auch einige Intellektuelle in der Zeit vor der Republik. Atatürk, der darauf abzielte, Türkisch zu einer der reichsten Sprachen der Welt mit dem neuen türkischen ABEC zu machen, gründete am 12.