Kategoriler
Genel

10AGE – Пушка (Weapon) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Место драм — мобильный Instagram
– Yer dramı-mobil İnstagram
Вместо гири — чистоган
– Kettlebell yerine-chistogan
Вместо лилий — пачка Durex
– Zambak yerine-Durex Tutu
Пачка Rothmans, в пачке грамм
– Bir paket rothmans, bir paket gram
За шторкой чудеса
– Perde arkasında harikalar
Сука истерит
– Orospu histeri
10AGE, трахни меня, пожалуйста, блядь
– 10AGE, lütfen bana lanet
Никакого секса, мне не хочется (Кхм-кхм)
– Seks yok, istemiyorum (Khm-khm)
Я, пожалуй, посчитаю свои деньги
– Sanırım paramı sayacağım.
Потому что, кажется, какая-то мразь
– Çünkü bir çeşit pislik gibi görünüyor
Заложила мои кровные на серьги
– Küpe benim kan koydu
«Но ты же сказал», — я сказал тебе красть
– » Ama sen söyledin, ” sana çalmanı söyledim
Но не у меня же, дура
– Ama benim değil, aptal.
Но не у меня же, дура
– Ama benim değil, aptal.
Опять ты все перепутала, дура
– Yine yanlış anlamışsın, aptal.
О чём ты думала?
– Ne düşünüyordun?

Нет-нет, это не выстрел
– Hayır, hayır, bu bir atış değil.
Не жди его, киса
– Onu bekleme, pisi
Тут вряд ли получится быстро
– Burada hızlı olması olası değildir
Это не жизнь — это искра
– Bu hayat değil-bu bir kıvılcım
Ты же боишься
– Sen korkuyorsun.
Нажать на курок — это видно
– Tetiği çekin-bu görülebilir
Тебе так страшно, всё это не важно
– Çok korkuyorsun, önemli değil.
Важно то, что я видел, как твоя
– Önemli olan senin gibi gördüğüm şey

Пушка заряжена, не стреляет
– Silah dolu, ateş etmeyin
Представляет, но не стреляет
– Sunar, ancak ateş etmez
Паршивый налик вокруг летает
– Berbat nalik etrafında uçar
Считаешь бабки, я не считаю
– Parayı sayıyorsun, saymıyorum
Пушка заряжена, не стреляет
– Silah dolu, ateş etmeyin
В лоб стоит, но не стреляет
– Alnında duruyor, ama ateş etmiyor
Шутка заряжена, подстрекает сук
– Şaka yüklü, orospuları teşvik ediyor
Подстрекает сук, подстрекает сук
– Sürtükleri teşvik eder, sürtükleri teşvik eder
Подстрекает сук, подстрекает сук
– Sürtükleri teşvik eder, sürtükleri teşvik eder
Подстрекает, сосёт и снова
– Kışkırtır, berbat ve tekrar
Подстрекает сук, подстрекает сук
– Sürtükleri teşvik eder, sürtükleri teşvik eder
Подстрекает, сосёт и снова
– Kışkırtır, berbat ve tekrar

За работу, а ты чё думала?
– İşe koyulalım. ne düşünüyorsun?
Если мне не хочется, значит не будет хутора
– Eğer istemiyorsam, o zaman bir çiftlik olmayacak
Но тебе же хочется, значит сиди у купола
– Ama sen istiyorsun, o zaman kubbenin yanında otur
Думала, пиздатая, видимо, чё попутала
– Sanırım, amcık, görünüşe göre, ne yanlış gitti
Одумайся, ты же зависимый (Нет, это не правда)
– Düşün, sen bağımlısın (Hayır, bu doğru değil)
О каких ты говоришь деньгах?
– Ne tür bir paradan bahsediyorsun?
Ты просадил мамину хату (Я отыграюсь)
– Annemin kulübesini terk ettin (telafi edeceğim)
Миллионы раз слышала
– Milyonlarca kez duydum
Зачем ты пиздишь на меня
– Neden yalan söylüyorsun bana
Помню, мечтала о матовом Мерсе S-класса
– Hatırlıyorum, hayal hakkında Mat mers S-sınıfı
Да, я играю, и это опасно
– Evet, oynuyorum ve tehlikeli
Просто поверь в меня
– Sadece bana güven
Самый лютый фарс, и не догадаться
– En şiddetli saçmalık ve tahmin etmeyin
Это моя жизнь, и я готов за неё драться
– Bu benim hayatım ve onun için savaşmaya hazırım
Это моя линия, и я ставлю на красное
– Bu benim çizgim ve kırmızıya bahse girerim
Это моя линия, тебе лучше съебаться
– Bu benim hattım, siktir gitsen iyi olur.
Я обожаю риск, риск, риск
– Risk, risk, risk seviyorum
Риск, риск на волоске от рабства
– Risk, esaretten kaynaklanan risk
Голодный, будто бедность, мой азарт любит опасность
– Aç, yoksulluk gibi, heyecanım tehlikeyi sever
Любимая прости, но мне плевать на нашу старость
– Aşkım, üzgünüm ama yaşlılık umurumda değil.
Пойми, моя жизнь — игра
– Yanlış anlama, benim hayatım oyunu
На шее тату-петля
– Boyun dövme döngü
Не пробуй меня менять
– Beni değiştirmeye çalışma.
Поймаешь момент — стреляй
– Anı yakala-ateş et
Я закипаю в злости, снова в потолок брошены кости
– Öfkeyle kaynatıyorum, yine tavana atılan kemikler
Бросьте, вряд ли это спорт, а не наркотик
– Hadi ama, bu bir spor değil, bir ilaç değil
Boeing в небе, но по сути беспилотник
– Gökyüzünde Boeing, ama aslında bir drone
Можешь просто поверить в меня — ты болен
– Bana inanabilirsin, hastasın.

Нет-нет, это не выстрел
– Hayır, hayır, bu bir atış değil.
Не жди его, киса
– Onu bekleme, pisi
Тут вряд ли получится быстро
– Burada hızlı olması olası değildir
Это не жизнь — это искра
– Bu hayat değil-bu bir kıvılcım
Ты же боишься
– Sen korkuyorsun.
Нажать на курок — это видно
– Tetiği çekin-bu görülebilir
Тебе так страшно, всё это не важно
– Çok korkuyorsun, önemli değil.
Важно то, что я видел, как твоя
– Önemli olan senin gibi gördüğüm şey

Пушка заряжена, не стреляет
– Silah dolu, ateş etmeyin
Представляет, но не стреляет
– Sunar, ancak ateş etmez
Паршивый налик вокруг летает
– Berbat nalik etrafında uçar
Считаешь бабки, я не считаю
– Parayı sayıyorsun, saymıyorum
Пушка заряжена, не стреляет
– Silah dolu, ateş etmeyin
В лоб стоит, но не стреляет
– Alnında duruyor, ama ateş etmiyor
Шутка заряжена, подстрекает сук
– Şaka yüklü, orospuları teşvik ediyor
Подстрекает сук, подстрекает сук
– Sürtükleri teşvik eder, sürtükleri teşvik eder

Дело не в казино, а в том, что она
– Mesele kumarhane değil.
Собой не рискуя, качает права
– Kendini riske atmadan, sağ sallar
Ей нужен не муж, а богатый папа
– Bir kocaya değil, zengin bir babaya ihtiyacı var
Ей нужен не муж, а послушный баклан
– Bir kocaya değil, itaatkar bir karabatağa ihtiyacı var
И потому, за работу, а ты чё думала
– Bu yüzden işe koyulalım.
Если мне не хочется, значит не будет хутора
– Eğer istemiyorsam, o zaman bir çiftlik olmayacak
Но тебе же хочется, значит сиди у купола
– Ama sen istiyorsun, o zaman kubbenin yanında otur
Думала, пиздатая, видимо, чё попутала
– Sanırım, amcık, görünüşe göre, ne yanlış gitti

А, а, а, а
– Ve, ve, ve, ve