Всё не то, всё не так
– Her şey aynı değil, öyle değil
Я твой друг, ты мой враг
– Ben senin dostunum, sen benim düşmanımsın
Как же так всё у нас с тобою?
– Seninle nasıl bu kadar iyiyiz?
Я помню этот день с тобой, он навечно судный
– Bu günü seninle birlikte hatırlıyorum, o sonsuza dek kıyamet günü olacak
Твой boy до сих пор не свой, только больше суммы (Cash)
– Senin çocuğun hala kendinde değil, sadece miktardan daha büyük (Cash)
Воспоминания о нас, в них тону как судно
– Anılarımızdaki anılar, içinde bir gemi gibi batıyor
Мы слишком одинаковы, только разные судьбы
– Biz çok aynıyız, sadece farklı kaderlerimiz var
Снова неделя без тебя — это ещё плюс семь
– Yine sensiz bir hafta daha artı yedi
Снова твой номер на уме, когда ввожу +7
– +7 girdiğimde yine numaranız aklınızda
Вчера мы рокали концерт, это ещё плюс семь (О-да)
– Dün konseri salladık, bu bir artı yedi daha (Oh evet)
Столько капусты на счетах, будто живу в Брюссель (Cash-cash-cash)
– Sanki Brüksel’de yaşıyormuşum gibi hesaplarda çok fazla lahana var (Cash-cash-cash)
Ищу свет в «Тёмных аллеях» где Моя Мишель (Где?)
– “Karanlık Sokaklarda” ışığı arıyorum Michelle’im nerede (Nerede?)
Через Арбат до набережной, как группа Марсель
– Marsilya grubu olarak Arbat’tan sahile kadar
Тебя я не вернул, лишь день, когда мы встретились
– Seni geri getirmedim, sadece tanıştığımız gün
Я календарь перевернул и там снова третье
– Takvimi çevirdim ve yine üçüncüsü var
Я календарь переверну и снова третье сентября
– Takvimi tekrar çevireceğim ve Eylül ayının üçüncü günü tekrar açacağım
На фото я твоё взгляну и снова третье сентября
– Fotoğrafta seninkine bakacağım ve yine Eylül ayının üçüncü günü
Но почему? Но почему расстаться всё же нам пришлось?
– Ama neden? Ama neden yine de ayrılmak zorunda kaldık?
Ведь было всё у нас всерьёз второго сентября
– Sonuçta, her şey Eylül ayının 2’sinde ciddiydi
Во-первых, ты растопила сердце мне как Герда (Да)
– Birincisi, kalbimi bir Gerda gibi erittin (Evet)
Нас двое и в два счета пролетело лето (Few)
– İki kişiyiz ve yaz iki kez uçtu (Few)
Третий звонок, шестой гудок, опять без ответа
– Üçüncü zil, altıncı zil, yine cevapsız
То, что мы делали во тьме — восьмое чудо света
– Karanlıkta yaptığımız şey, dünyanın sekizinci harikasıdır
Сколько раз про тебя я сказал (Сколько?)
– Senden kaç kez bahsettim (Ne kadar?)
Пацанам во дворах по ночам (А-а-а)
– Geceleri bahçedeki çocuklara (ah-ah-ah)
Сколько раз без тебя умирал (I’m dead)
– Sensiz kaç kez öldüm (I’m dead)
За тебя пойду на криминал (Пиу-пиу)
– Senin için suç işlemeye gideceğim
Числа на листах летят ведь их тоже бросили
– Yapraklardaki sayılar uçuyor çünkü onlar da terk edilmişler
Так всегда листья падают на землю осенью
– Böylece yapraklar her zaman sonbaharda yere düşer
Тебя я не вернул, лишь день, когда мы встретились
– Seni geri getirmedim, sadece tanıştığımız gün
Я календарь перевернул и там снова третье
– Takvimi çevirdim ve yine üçüncüsü var
Я календарь переверну и снова третье сентября
– Takvimi tekrar çevireceğim ve Eylül ayının üçüncü günü tekrar açacağım
На фото я твоё взгляну и снова третье сентября
– Fotoğrafta seninkine bakacağım ve yine Eylül ayının üçüncü günü
Но почему? Но почему расстаться всё же нам пришлось?
– Ama neden? Ama neden yine de ayrılmak zorunda kaldık?
Ведь было все у нас всерьёз второго сентября
– Sonuçta, her şey Eylül ayının 2’sinde ciddiydi
Но почему? Но почему расстаться всё же нам пришлось?
– Ama neden? Ama neden yine de ayrılmak zorunda kaldık?
Ведь было все у нас всерьёз второго сентября
– Sonuçta, her şey Eylül ayının 2’sinde ciddiydi
Третье сентября (О-о-о) — день прощанья
– Eylül ayının üçüncü günü veda günüdür
День, когда горят (Когда горят) костры рябин
– Dağ küllerinin ateşlerinin yakıldığı gün
Как костры горят (Как) обещанья
– Ateşler vaatler olarak nasıl yakılır
В день, когда я совсем один
– Yalnız olduğum gün
Kategoriler