Kategoriler
Genel

Джиган (Geegun) – На чиле (Chilling) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Пока на расслабоне, на чиле, поэтому, кхм-кхм
– Rahatlarken, chil’de, bu yüzden, hmm-hmm
Можно щас пивко хуярить (Palagin, жми на тапок)
– Şu anda bir bira yiyebilirsiniz (Palagin, spor ayakkabılarına basın)

Прыг-скок в топ (Прыг), мы на чиле (Chill)
– Üst atlama (atlama), biz chill (Chill)
За спиной столько лет, уже забыл когда мы начали
– Bunca yıl arkamızda, ne zaman başladığımızı unutmuşum.
У Лимбы за спиной Катана острая, как Чили (Few)
– Sırtının arkasındaki Uzuvda, katana biber gibi keskin (Few)
Со мной ща две красотки, они лезут мне на ч-лен (Ха-а)
– Benimle iki güzellik, bana H-len tırmanıyorlar (ha-a)
Я на расслабоне с пивком на балконе, богат, как Кокорин
– Balkonda bir bira ile rahatladım, Kokorin kadar zengin
Десять лямов за сутки на моём альбоме
– Albümümde günde on Lima
И это лишь VK, салют пуссибоям
– Ve bu sadece VK, pussyboys selam
Я не понял, чё ты пишешь мне в коммент?
– Bana ne yazdığını anlamadım.
Джига, разберись по-братски, там опять эти петушки гонят (Ко-ко-ко)
– Jiga, kardeşçe anla, yine bu horozlar sürüyor (Ko-Ko-Ko)
Е, я раз слабился, потом два слабился, потом три слабился (Вы чё сделали с Егором Кридом? Вау)
– E, bir kez zayıfladım, sonra iki zayıfladı, sonra üç zayıfladı (Yegor Creed’e ne yaptın? Wow)
Никогда не был в сауне, в бане, в хаммаме (Чё?)
– Hiç saunada, banyoda, hamamda (che?)
Значит я никогда не парился
– Yani ben hiç bir zaman yükseldi olmaz
И напоследок я хочу сказать: «Надеюсь, этот куплет тебе нах— не понравился» (Chill)
– Ve son olarak şunu söylemek istiyorum: “umarım bu ayeti beğenmedin» “(Chill)

Рядом мои бро, мы делим расслабон
– Kardeşimin yanında, rahatlamayı paylaşıyoruz
И на пополам весь vi-i-ibe
– Ve tüm vı-ı-ıbe yarısında
И без лишних слов, ты сам всё поймёшь
– Ve hiçbir şey söylemeden, sen anlayacaksın
Читая между строк
– Satırlar arasında okuma

Если ты не знал, а (Не знал, а)
– Eğer bilmiyorsan, a (bilmiyordum, a)
И не понял, что мы просто ловим vibe (Окей-окей)
– Ve sadece vibe yakaladığımızı fark etmedi (tamam-tamam)
В расслабоне, на спокойном, только кайф (Только кайф)
– Rahat, sakin, sadece vızıltı (sadece vızıltı)
По неволе, ты захочешь его часть (Его часть)
– Esaret altında, onun bir kısmını isteyeceksin (onun bir parçası)
И узнать побольше
– Ve daha fazlasını Öğren

(Blago!) Slime на чилле, ра-слатт-боне (SLATT)
– (Blago!)Chill, ra-slatt-bon’da (SLATT) Slime
Зелень на меня, природа (У, у, у, у)
– Bana yeşillik, doğa (Y, Y, Y, Y)
Everything I do exotic
– Everything I do exotic
Большой баланс, как Джиганич (Кайф)
– Jiganich gibi büyük denge (vızıltı)
Курю отличный, пятёрка в пакете, в школе бы дали мне выше оценки (Спасиб-с)
– Mükemmel bir sigara içiyorum, pakette ilk beş, okulda bana daha yüksek bir not verecekti (teşekkürler-C)
Бегаю за бабло 1000-е Уэмбли (Ru-runnin’)
– Yağma için koşuyorum 1000-e Wembley (Ru-runnin’)
Всегда на чиле, характер легенды (Let’s go)
– Her zaman şile’de, efsanenin karakteri (let’s go)
На чиле
– Şile’de
И мои братья на кайфе (Кайф-кайф-кайф-кайф)
– Ve kardeşlerim Kaif (Kaif-Kaif-Kaif-Kaif)
Мокрый Вилли запястье
– Islak Willy bilek
Пивка наливаем на мясо (М-м, м-м)
– Bira ete dökülür (M-m, m-m)
На чиле
– Şile’de
И все мои братья на кайфе (Кайфе)
– Ve tüm kardeşlerim Kaif (Kaif)
Вокруг звёзд планетарий
– Yıldızların etrafında planetaryum
Свет дальней Растафары (М-м, м-м, кайф!)
– Işık uzak Rastafara (M-M, M-m, vızıltı!)

Я скину маме бабки с трэка, мам, забирай себе (Люблю)
– Anneye büyükanneyi parça ile atacağım, anne, kendine al (Aşk)
У broke’ов нету хайпа, сами пишут комменты на альбом себе (Е-е)
– Broke’ov’un hyıp’i yok, kendileri albümde yorum yazıyorlar (E-E)
Я просто молодой (У-ху) G.O.A.T, вот и всё, что могу сказать о себе (Э-э-э-э, эх)
– Ben sadece genç (Woo-Hu) G. O. A. t, kendim hakkında söyleyebileceğim tek şey bu (Uh-uh-uh, eh)
Забрал малышку с собой (Few-few), её парню придётся делать приятно себе (Пф-ф)
– Bebeği onunla aldı (Few-few), erkek arkadaşı kendini memnun etmek zorunda kalacak (PF-F)
Ха, теперь baby хочет чилла (Few-few-few), она устала терпеть (Ай)
– Ha, şimdi bebek chill’i istiyor (Few-few-few), tolere etmekten bıktı (ay)
Я знаю, что ты хочешь быть здесь, но
– Burada olmak istediğini biliyorum ama
Больше нет мест собрались и слили в сеть треч— (Few-few, pow)
– Daha fazla yer toplandı ve iz ağına birleştirildi— (Few-few, pow)
Это хиток!
– Bu bir hitch!
Делаем только горячо, как кипяток (Пщ-щ)
– Sadece kaynar su gibi sıcak yaparız (Pzh-sh)
Девочки намокнут, гарантирую, я пророк (А)
– Kızlar ıslanır, garanti ederim, ben peygamberim (a)
Надеюсь именно мой куплет залетит в TikTok (Lil Buda!)
– Umarım benim ayet TikTok (Lil Buda!)

Если ты не знал, а (Не знал, а)
– Eğer bilmiyorsan, a (bilmiyordum, a)
И не понял, что мы просто ловим vibe (Окей-окей)
– Ve sadece vibe yakaladığımızı fark etmedi (tamam-tamam)
В расслабоне, на спокойном, только кайф (Только кайф)
– Rahat, sakin, sadece vızıltı (sadece vızıltı)
По неволе, ты захочешь его часть (Его часть)
– Esaret altında, onun bir kısmını isteyeceksin (onun bir parçası)
И узнать побольше
– Ve daha fazlasını Öğren

Да, я на чиле, на расслабоне
– Evet, chill’deyim, rahatladım.
Я не спешу, времени море
– Ben acele etmeyin, zaman deniz
Делаю то, что хочу, ты понял
– İstediğimi yapıyorum, anladın mı
Двести пропущенных на телефоне
– Telefonda iki yüz cevapsız
Белый песок под моими ногами
– Ayaklarımın altında beyaz kum
Жаркое лето, мы отдыхаем
– Sıcak yaz, dinleniyoruz
На позитиве, я благодарен (Спасиб-с!)
– Olumlu, minnettarım (teşekkürler-s!)
Можно пока пивко хуярить
– Biraz bira içebilirsin.
Куплеты горячие, мясо на гриль
– Sıcak beyitler, Izgara et
Да, мы на чиле, делаем стиль
– Evet, şile’deyiz, stil yapıyoruz
Со мной пацаны, мы крутим весь мир
– Benimle çocuklar, tüm dünyayı dolaşıyoruz
Делаем то, что не могут они
– Yapamayacaklarını yapıyoruz.
Время на чиле, которое ждали
– Chill’in beklediği zaman
Каждый день студия, каждый день в зале
– Her gün stüdyo, salonda her gün
Все мои люди со мною сказали: «Лето, лето, заебали»
– Bütün adamlarım bana “yaz, yaz, Sikiş” dedi»

Патрики, лето, Lamba’ без крыши (Е-е)
– Patricky, yaz, Lamba ‘ çatı olmadan (E-E)
Она мне звонит, я вечно на движе (Ха)
– O beni arıyor, ben her zaman dvig’de (Ha)
Кортежем по городу сыпятся розы (Whoop)
– Şehirde konvoy güller dökülür (Whoop)
С кем я сейчас оставляя вопросы (А?)
– Kiminle şimdi soruları bırakıyorum (Ah ?)
Я на кальяне, на чиле с Джигой (Е)
– Ben bir Nargile, bir jig ile bir Chile (e)
Мне не звони, не-не-не не ищи
– Beni Arama, arama.
Не доступен опять, идут разговоры
– Tekrar mevcut değil, konuşmalar var
Мне не звоните — звоните Шагору (Е)
– Beni aramayın — Chagor’u arayın (e)
Ты в nahate, я с малой на хате (А)
– Sen nahate’desin, ben küçük ile kulübe (a)
Ты меня ищешь и это не кстати (Не)
– Beni arıyorsun ve bu iyi bir şey değil.
Студия, лето, хуячим куплеты (Да)
– Stüdyo, yaz, aptal beyitler (Evet)
Утром на wake залечу без билета (Whoop)
– Sabah wake’de bilet olmadan iyileşeceğim (Whoop)
Почему петушки вы в напряге?
– Neden horozlar gergin?
Почему, так свистят ваши фляги? (А)
– Şişeleriniz neden böyle ıslık çalıyor? (İse)
Я снова в маршрут свой вношу коррективы
– Yine rotamda Ayarlamalar yapıyorum
Куда полететь мне: Миконос, Мальдивы, а? (Ха-ха-ха)
– Mykonos, Maldivler, ha? (Ha ha ha)

Если ты не знал, а (Не знал, а)
– Eğer bilmiyorsan, a (bilmiyordum, a)
И не понял, что мы просто ловим vibe (Окей-окей)
– Ve sadece vibe yakaladığımızı fark etmedi (tamam-tamam)
В расслабоне, на спокойном, только кайф (Только кайф)
– Rahat, sakin, sadece vızıltı (sadece vızıltı)
По неволе, ты захочешь его часть (Его часть)
– Esaret altında, onun bir kısmını isteyeceksin (onun bir parçası)
И узнать побольше
– Ve daha fazlasını Öğren

Нам на кайф мало лета
– Yaz için yeterince heyecanımız yok
Брат, я на чиле — она параллельно (Е)
– Kardeşim, ben Şili – o paralel (e)
Сидя на мне, танцует Macarena
– Bana oturan Macarena dans
Выпивая залпом стакан Amaretto
– İçme gulp cam Amaretto
Эта песня несёт меня ветром
– Bu şarkı beni rüzgarla taşıyor
Откинута крыша Corvett’а, мы где-то (А-а-а)
– Corvett’in çatısı devrildi, bir yerdeyiz.
На другом уголке света (Света)
– Işığın diğer köşesinde (ışık)
На расслабоне конкретном
– Gevşeme beton üzerinde
Узкие глаза, как Вьетнам
– Vietnam gibi dar gözler
Нам светит солнце, но проблемы не нам (Не нам)
– Güneş bize parlıyor, ama sorun bize değil (bize değil)
Без кайфа жизнь — это беда
– Vızıltı olmadan hayat bir sorun
Кайф, внутри нас очень вкусный, как еда (Ням-ням-ням-ням)
– Vızıltı, içimizde yemek kadar lezzetli (yum-yum-yum-yum)
Ой, да ладно, талант, брат
– Hadi ama, yetenek, kardeşim.
Просто моя голова благодарна
– Sadece başım minnettar
Она двигает в такт барабанам
– Davul ritmine hareket ediyor
Да, я на ёбнутом bless’е, салам, мам
– Evet, lanet olası bless’e’deyim, salam, anne.

А я всю дорогу на чиле (Ай), реально, с самого детства (Ха-ха-ха)
– Ve ben tüm yol boyunca chil’de (Ah), gerçekten, çocukluğumdan beri (Ha-ha-ha)
Я не делал ничего через силу (А, а), и куда не надо никогда не лез я (А, а)
– Güçle hiçbir şey yapmadım (A, A) ve asla gitmemem gereken yer (A, A)
Я двигаюсь по кайфу (А-а-а), и вообще ни разу не обломался (Ха-ха-ха)
– Ben uçurum (Ah-ah-ah), ve hiç kırmadım (Ha-ha-ha)
Я может многого не понимаю (О-о), но по сей день в моей жизни всё классно (Е-е)
– Anlamadığım çok şey var, ama bu güne kadar hayatımdaki her şey harika.
И ты расслабься, братан (Ага), лучше пали сюда (Давай)
– Ve sen rahatla, kardeşim (Aha), buraya düşsen iyi olur (Hadi)
Тут столько нормальных ребят, мы собрались спецом для тебя (Ха-ха)
– Burada bir sürü normal adam var, senin için özel olarak toplandık.
Если ты ещё не понял, мы все тут на расслабоне
– Eğer anlamadıysan, hepimiz rahatız.
Желаем всего доброго (Сала), самое главное — здоровья
– Size iyi (yağ) diliyorum, en önemlisi — sağlık

Рядом мои бро, мы делим расслабон
– Kardeşimin yanında, rahatlamayı paylaşıyoruz
И на пополам весь vi-i-ibe
– Ve tüm vı-ı-ıbe yarısında
И без лишних слов, ты сам всё поймёшь
– Ve hiçbir şey söylemeden, sen anlayacaksın
Читая между строк
– Satırlar arasında okuma

Если ты не знал, а (Не знал, а)
– Eğer bilmiyorsan, a (bilmiyordum, a)
И не понял, что мы просто ловим vibe (Окей-окей)
– Ve sadece vibe yakaladığımızı fark etmedi (tamam-tamam)
В расслабоне, на спокойном, только кайф (Только кайф)
– Rahat, sakin, sadece vızıltı (sadece vızıltı)
По неволе, ты захочешь его часть (Его часть)
– Esaret altında, onun bir kısmını isteyeceksin (onun bir parçası)
И узнать побольше
– Ve daha fazlasını Öğren

Пока на расслабоне, на чиле, поэтому, кхм-кхм
– Rahatlarken, chil’de, bu yüzden, hmm-hmm
Можно щас пивко хуярить
– Olabilir şimdi biran хуярить
Качаться? Пока что на чиле
– Salıncak? Şimdiye kadar şile’de
Лето, лето, заебали, блядь
– Yaz, yaz, becerdin, lanet